TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ιδου 2400 5628 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 και 2532 ο 3588 μισθος 3408 μου 3450 μετ 3326 εμου 1700 αποδουναι 591 5629 εκαστω 1538 ως 5613 το 3588 εργον 2041 αυτου 846 εσται 2071 5704 Украинская Библия 22:12 Ото, незабаром приходжу, і зо Мною заплата Моя, щоб кожному віддати згідно з ділами його. Ыйык Китеп 22:12 Ыйса мындай дейт: «Мына, Мен жакында келем. Ар бир адамга иштерине жараша бере турган сыйлыгымды ала келем. Русская Библия 22:12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 και 2532 ο 3588 μισθος 3408 μου 3450 μετ 3326 εμου 1700 αποδουναι 591 5629 εκαστω 1538 ως 5613 το 3588 εργον 2041 αυτου 846 εσται 2071 5704 Czech BKR 22:12 A aj, pшijduќ brzo, a odplata mб se mnou, abych odplatil jednomu kaћdйmu podle skutkщ jeho. Болгарская Библия 22:12 Ето, ида скоро; и у Мене е наградата, която давам, да отплатя на всекиго, според каквито са делата му. Croatian Bible 22:12 "Evo, dolazim ubrzo i plaжa moja sa mnom: naplatit жu svakom po njegovu djelu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7 Zep 1:14 Новой Женевской Библии (12) по делам его. См. 20,12.
22:12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ιδου 2400 5628 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 και 2532 ο 3588 μισθος 3408 μου 3450 μετ 3326 εμου 1700 αποδουναι 591 5629 εκαστω 1538 ως 5613 το 3588 εργον 2041 αυτου 846 εσται 2071 5704 Украинская Библия 22:12 Ото, незабаром приходжу, і зо Мною заплата Моя, щоб кожному віддати згідно з ділами його. Ыйык Китеп 22:12 Ыйса мындай дейт: «Мына, Мен жакында келем. Ар бир адамга иштерине жараша бере турган сыйлыгымды ала келем. Русская Библия 22:12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 και 2532 ο 3588 μισθος 3408 μου 3450 μετ 3326 εμου 1700 αποδουναι 591 5629 εκαστω 1538 ως 5613 το 3588 εργον 2041 αυτου 846 εσται 2071 5704 Czech BKR 22:12 A aj, pшijduќ brzo, a odplata mб se mnou, abych odplatil jednomu kaћdйmu podle skutkщ jeho. Болгарская Библия 22:12 Ето, ида скоро; и у Мене е наградата, която давам, да отплатя на всекиго, според каквито са делата му. Croatian Bible 22:12 "Evo, dolazim ubrzo i plaжa moja sa mnom: naplatit жu svakom po njegovu djelu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7 Zep 1:14 Новой Женевской Библии (12) по делам его. См. 20,12.
22:12 Ото, незабаром приходжу, і зо Мною заплата Моя, щоб кожному віддати згідно з ділами його. Ыйык Китеп 22:12 Ыйса мындай дейт: «Мына, Мен жакында келем. Ар бир адамга иштерине жараша бере турган сыйлыгымды ала келем. Русская Библия 22:12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 και 2532 ο 3588 μισθος 3408 μου 3450 μετ 3326 εμου 1700 αποδουναι 591 5629 εκαστω 1538 ως 5613 το 3588 εργον 2041 αυτου 846 εσται 2071 5704 Czech BKR 22:12 A aj, pшijduќ brzo, a odplata mб se mnou, abych odplatil jednomu kaћdйmu podle skutkщ jeho. Болгарская Библия 22:12 Ето, ида скоро; и у Мене е наградата, която давам, да отплатя на всекиго, според каквито са делата му. Croatian Bible 22:12 "Evo, dolazim ubrzo i plaжa moja sa mnom: naplatit жu svakom po njegovu djelu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7 Zep 1:14 Новой Женевской Библии (12) по делам его. См. 20,12.
22:12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 και 2532 ο 3588 μισθος 3408 μου 3450 μετ 3326 εμου 1700 αποδουναι 591 5629 εκαστω 1538 ως 5613 το 3588 εργον 2041 αυτου 846 εσται 2071 5704 Czech BKR 22:12 A aj, pшijduќ brzo, a odplata mб se mnou, abych odplatil jednomu kaћdйmu podle skutkщ jeho. Болгарская Библия 22:12 Ето, ида скоро; и у Мене е наградата, която давам, да отплатя на всекиго, според каквито са делата му. Croatian Bible 22:12 "Evo, dolazim ubrzo i plaжa moja sa mnom: naplatit жu svakom po njegovu djelu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7 Zep 1:14 Новой Женевской Библии (12) по делам его. См. 20,12.
22:12 Ето, ида скоро; и у Мене е наградата, която давам, да отплатя на всекиго, според каквито са делата му. Croatian Bible 22:12 "Evo, dolazim ubrzo i plaжa moja sa mnom: naplatit жu svakom po njegovu djelu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7 Zep 1:14 Новой Женевской Библии (12) по делам его. См. 20,12.
22:12 "Evo, dolazim ubrzo i plaжa moja sa mnom: naplatit жu svakom po njegovu djelu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7 Zep 1:14 Новой Женевской Библии (12) по делам его. См. 20,12.
VERSE (12) - :7 Zep 1:14
:7 Zep 1:14
(12) по делам его. См. 20,12.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ