TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Еврейский / Греческий лексикон Стронга μακαριοι 3107 οι 3588 ποιουντες 4160 5723 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 ινα 2443 εσται 2071 5704 η 3588 εξουσια 1849 αυτων 846 επι 1909 το 3588 ξυλον 3586 της 3588 ζωης 2222 και 2532 τοις 3588 πυλωσιν 4440 εισελθωσιν 1525 5632 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 Украинская Библия 22:14 Блаженні, хто випере шати свої, щоб мати право на дерево життя, і ввійти брамами в місто! Ыйык Китеп 22:14 өмүр дарагынын жемишинен жегенге жана шаарга дарбаза аркылуу кирүүгө укук алуу эчүн кийимдерин жуугандар бактылуу. Русская Библия 22:14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Греческий Библия μακαριοι 3107 οι 3588 ποιουντες 4160 5723 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 ινα 2443 εσται 2071 5704 η 3588 εξουσια 1849 αυτων 846 επι 1909 το 3588 ξυλον 3586 της 3588 ζωης 2222 και 2532 τοις 3588 πυλωσιν 4440 εισελθωσιν 1525 5632 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 Czech BKR 22:14 Blahoslavenн, kteшнћ zachovбvajн pшikбzбnн jeho, aby mмli prбvo k dшevu ћivota a aby branami veљli do mмsta. Болгарская Библия 22:14 Блажени, които изперат дрехите си, за да имат право да дойдат при дървото на живота, и да влязат през портите на града. Croatian Bible 22:14 Blago onima koji peru svoje haljine: imat жe pravo na stablo ћivota i na vrata жe smjeti u grad! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :7 Ps 106:3-5; 112:1; 119:1-6 Isa 56:1,2 Da 12:12 Mt 7:21-27 Новой Женевской Библии (14) Блаженны. См. ком. к 1,3.
22:14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Еврейский / Греческий лексикон Стронга μακαριοι 3107 οι 3588 ποιουντες 4160 5723 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 ινα 2443 εσται 2071 5704 η 3588 εξουσια 1849 αυτων 846 επι 1909 το 3588 ξυλον 3586 της 3588 ζωης 2222 και 2532 τοις 3588 πυλωσιν 4440 εισελθωσιν 1525 5632 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 Украинская Библия 22:14 Блаженні, хто випере шати свої, щоб мати право на дерево життя, і ввійти брамами в місто! Ыйык Китеп 22:14 өмүр дарагынын жемишинен жегенге жана шаарга дарбаза аркылуу кирүүгө укук алуу эчүн кийимдерин жуугандар бактылуу. Русская Библия 22:14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Греческий Библия μακαριοι 3107 οι 3588 ποιουντες 4160 5723 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 ινα 2443 εσται 2071 5704 η 3588 εξουσια 1849 αυτων 846 επι 1909 το 3588 ξυλον 3586 της 3588 ζωης 2222 και 2532 τοις 3588 πυλωσιν 4440 εισελθωσιν 1525 5632 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 Czech BKR 22:14 Blahoslavenн, kteшнћ zachovбvajн pшikбzбnн jeho, aby mмli prбvo k dшevu ћivota a aby branami veљli do mмsta. Болгарская Библия 22:14 Блажени, които изперат дрехите си, за да имат право да дойдат при дървото на живота, и да влязат през портите на града. Croatian Bible 22:14 Blago onima koji peru svoje haljine: imat жe pravo na stablo ћivota i na vrata жe smjeti u grad! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :7 Ps 106:3-5; 112:1; 119:1-6 Isa 56:1,2 Da 12:12 Mt 7:21-27 Новой Женевской Библии (14) Блаженны. См. ком. к 1,3.
22:14 Блаженні, хто випере шати свої, щоб мати право на дерево життя, і ввійти брамами в місто! Ыйык Китеп 22:14 өмүр дарагынын жемишинен жегенге жана шаарга дарбаза аркылуу кирүүгө укук алуу эчүн кийимдерин жуугандар бактылуу. Русская Библия 22:14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Греческий Библия μακαριοι 3107 οι 3588 ποιουντες 4160 5723 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 ινα 2443 εσται 2071 5704 η 3588 εξουσια 1849 αυτων 846 επι 1909 το 3588 ξυλον 3586 της 3588 ζωης 2222 και 2532 τοις 3588 πυλωσιν 4440 εισελθωσιν 1525 5632 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 Czech BKR 22:14 Blahoslavenн, kteшнћ zachovбvajн pшikбzбnн jeho, aby mмli prбvo k dшevu ћivota a aby branami veљli do mмsta. Болгарская Библия 22:14 Блажени, които изперат дрехите си, за да имат право да дойдат при дървото на живота, и да влязат през портите на града. Croatian Bible 22:14 Blago onima koji peru svoje haljine: imat жe pravo na stablo ћivota i na vrata жe smjeti u grad! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :7 Ps 106:3-5; 112:1; 119:1-6 Isa 56:1,2 Da 12:12 Mt 7:21-27 Новой Женевской Библии (14) Блаженны. См. ком. к 1,3.
22:14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Греческий Библия μακαριοι 3107 οι 3588 ποιουντες 4160 5723 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 ινα 2443 εσται 2071 5704 η 3588 εξουσια 1849 αυτων 846 επι 1909 το 3588 ξυλον 3586 της 3588 ζωης 2222 και 2532 τοις 3588 πυλωσιν 4440 εισελθωσιν 1525 5632 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 Czech BKR 22:14 Blahoslavenн, kteшнћ zachovбvajн pшikбzбnн jeho, aby mмli prбvo k dшevu ћivota a aby branami veљli do mмsta. Болгарская Библия 22:14 Блажени, които изперат дрехите си, за да имат право да дойдат при дървото на живота, и да влязат през портите на града. Croatian Bible 22:14 Blago onima koji peru svoje haljine: imat жe pravo na stablo ћivota i na vrata жe smjeti u grad! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :7 Ps 106:3-5; 112:1; 119:1-6 Isa 56:1,2 Da 12:12 Mt 7:21-27 Новой Женевской Библии (14) Блаженны. См. ком. к 1,3.
22:14 Блажени, които изперат дрехите си, за да имат право да дойдат при дървото на живота, и да влязат през портите на града. Croatian Bible 22:14 Blago onima koji peru svoje haljine: imat жe pravo na stablo ћivota i na vrata жe smjeti u grad! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :7 Ps 106:3-5; 112:1; 119:1-6 Isa 56:1,2 Da 12:12 Mt 7:21-27 Новой Женевской Библии (14) Блаженны. См. ком. к 1,3.
22:14 Blago onima koji peru svoje haljine: imat жe pravo na stablo ћivota i na vrata жe smjeti u grad! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :7 Ps 106:3-5; 112:1; 119:1-6 Isa 56:1,2 Da 12:12 Mt 7:21-27 Новой Женевской Библии (14) Блаженны. См. ком. к 1,3.
VERSE (14) - :7 Ps 106:3-5; 112:1; 119:1-6 Isa 56:1,2 Da 12:12 Mt 7:21-27
:7 Ps 106:3-5; 112:1; 119:1-6 Isa 56:1,2 Da 12:12 Mt 7:21-27
(14) Блаженны. См. ком. к 1,3.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ