TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγει 3004 5719 ο 3588 μαρτυρων 3140 5723 ταυτα 5023 ναι 3483 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 αμην 281 ναι 3483 ερχου 2064 5736 κυριε 2962 ιησου 2424 Украинская Библия 22:20 ¶ Той, Хто свідкує, говорить оце: Так, незабаром прийду! Амінь. Прийди, Господи Ісусе! Ыйык Китеп 22:20 Муну күбөлөндүрүүчү мындай дейт: «Ооба, Мен жакында келем!» Оомийин. Ооба, кел, Теңир Ыйса! Русская Библия 22:20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! Греческий Библия λεγει 3004 5719 ο 3588 μαρτυρων 3140 5723 ταυτα 5023 ναι 3483 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 αμην 281 ναι 3483 ερχου 2064 5736 κυριε 2962 ιησου 2424 Czech BKR 22:20 Takќ pravн ten, kterэћ svмdectvн vydбvб o tмchto vмcech: Jistмќ pшijdu brzo. Amen. Pшijdiћ tedy, Pane Jeћнљi. Болгарская Библия 22:20 Оня, Който свидетелствува за това, казва: Наистина ида скоро. Амин! Дойди, Господи Исусе! Croatian Bible 22:20 Svjedok za sve ovo govori: "Da, dolazim ubrzo!" Amen! Doрi, Gospodine Isuse! Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18 Новой Женевской Библии (20) гряди, Господи Иисусе. Назначение Откровения - пробудить у христиан желание полного осуществления судеб Божиих, связанных со Вторым пришествием Христа, и побудить их молиться об этом (1Кор.16,22).
22:20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγει 3004 5719 ο 3588 μαρτυρων 3140 5723 ταυτα 5023 ναι 3483 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 αμην 281 ναι 3483 ερχου 2064 5736 κυριε 2962 ιησου 2424 Украинская Библия 22:20 ¶ Той, Хто свідкує, говорить оце: Так, незабаром прийду! Амінь. Прийди, Господи Ісусе! Ыйык Китеп 22:20 Муну күбөлөндүрүүчү мындай дейт: «Ооба, Мен жакында келем!» Оомийин. Ооба, кел, Теңир Ыйса! Русская Библия 22:20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! Греческий Библия λεγει 3004 5719 ο 3588 μαρτυρων 3140 5723 ταυτα 5023 ναι 3483 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 αμην 281 ναι 3483 ερχου 2064 5736 κυριε 2962 ιησου 2424 Czech BKR 22:20 Takќ pravн ten, kterэћ svмdectvн vydбvб o tмchto vмcech: Jistмќ pшijdu brzo. Amen. Pшijdiћ tedy, Pane Jeћнљi. Болгарская Библия 22:20 Оня, Който свидетелствува за това, казва: Наистина ида скоро. Амин! Дойди, Господи Исусе! Croatian Bible 22:20 Svjedok za sve ovo govori: "Da, dolazim ubrzo!" Amen! Doрi, Gospodine Isuse! Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18 Новой Женевской Библии (20) гряди, Господи Иисусе. Назначение Откровения - пробудить у христиан желание полного осуществления судеб Божиих, связанных со Вторым пришествием Христа, и побудить их молиться об этом (1Кор.16,22).
22:20 ¶ Той, Хто свідкує, говорить оце: Так, незабаром прийду! Амінь. Прийди, Господи Ісусе! Ыйык Китеп 22:20 Муну күбөлөндүрүүчү мындай дейт: «Ооба, Мен жакында келем!» Оомийин. Ооба, кел, Теңир Ыйса! Русская Библия 22:20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! Греческий Библия λεγει 3004 5719 ο 3588 μαρτυρων 3140 5723 ταυτα 5023 ναι 3483 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 αμην 281 ναι 3483 ερχου 2064 5736 κυριε 2962 ιησου 2424 Czech BKR 22:20 Takќ pravн ten, kterэћ svмdectvн vydбvб o tмchto vмcech: Jistмќ pшijdu brzo. Amen. Pшijdiћ tedy, Pane Jeћнљi. Болгарская Библия 22:20 Оня, Който свидетелствува за това, казва: Наистина ида скоро. Амин! Дойди, Господи Исусе! Croatian Bible 22:20 Svjedok za sve ovo govori: "Da, dolazim ubrzo!" Amen! Doрi, Gospodine Isuse! Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18 Новой Женевской Библии (20) гряди, Господи Иисусе. Назначение Откровения - пробудить у христиан желание полного осуществления судеб Божиих, связанных со Вторым пришествием Христа, и побудить их молиться об этом (1Кор.16,22).
22:20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! Греческий Библия λεγει 3004 5719 ο 3588 μαρτυρων 3140 5723 ταυτα 5023 ναι 3483 ερχομαι 2064 5736 ταχυ 5035 αμην 281 ναι 3483 ερχου 2064 5736 κυριε 2962 ιησου 2424 Czech BKR 22:20 Takќ pravн ten, kterэћ svмdectvн vydбvб o tмchto vмcech: Jistмќ pшijdu brzo. Amen. Pшijdiћ tedy, Pane Jeћнљi. Болгарская Библия 22:20 Оня, Който свидетелствува за това, казва: Наистина ида скоро. Амин! Дойди, Господи Исусе! Croatian Bible 22:20 Svjedok za sve ovo govori: "Da, dolazim ubrzo!" Amen! Doрi, Gospodine Isuse! Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18 Новой Женевской Библии (20) гряди, Господи Иисусе. Назначение Откровения - пробудить у христиан желание полного осуществления судеб Божиих, связанных со Вторым пришествием Христа, и побудить их молиться об этом (1Кор.16,22).
22:20 Оня, Който свидетелствува за това, казва: Наистина ида скоро. Амин! Дойди, Господи Исусе! Croatian Bible 22:20 Svjedok za sve ovo govori: "Da, dolazim ubrzo!" Amen! Doрi, Gospodine Isuse! Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18 Новой Женевской Библии (20) гряди, Господи Иисусе. Назначение Откровения - пробудить у христиан желание полного осуществления судеб Божиих, связанных со Вторым пришествием Христа, и побудить их молиться об этом (1Кор.16,22).
22:20 Svjedok za sve ovo govori: "Da, dolazim ubrzo!" Amen! Doрi, Gospodine Isuse! Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18 Новой Женевской Библии (20) гряди, Господи Иисусе. Назначение Откровения - пробудить у христиан желание полного осуществления судеб Божиих, связанных со Вторым пришествием Христа, и побудить их молиться об этом (1Кор.16,22).
VERSE (20) - :18
:18
(20) гряди, Господи Иисусе. Назначение Откровения - пробудить у христиан желание полного осуществления судеб Божиих, связанных со Вторым пришествием Христа, и побудить их молиться об этом (1Кор.16,22).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ