ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 1:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:14 Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с [некоторыми] женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουτοι
    3778 παντες 3956 ησαν 2258 5713 προσκαρτερουντες 4342 5723 ομοθυμαδον 3661 τη 3588 προσευχη 4335 και 2532 τη 3588 δεησει 1162 συν 4862 γυναιξιν 1135 και 2532 μαρια 3137 τη 3588 μητρι 3384 του 3588 ιησου 2424 και 2532 συν 4862 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτου 846
    Украинская Библия

    1:14 Вони всі однодушно були на невпинній молитві, із жінками, і з Марією, матір'ю Ісусовою, та з братами Його.


    Ыйык Китеп
    1:14 Булар бир топ аялдар менен, Ыйсанын энеси Мариям менен жана Анын бир туугандары менен чогуу, бир тилек менен сыйынып жүрүштү.

    Русская Библия

    1:14 Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с [некоторыми] женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.


    Греческий Библия
    ουτοι
    3778 παντες 3956 ησαν 2258 5713 προσκαρτερουντες 4342 5723 ομοθυμαδον 3661 τη 3588 προσευχη 4335 και 2532 τη 3588 δεησει 1162 συν 4862 γυναιξιν 1135 και 2532 μαρια 3137 τη 3588 μητρι 3384 του 3588 ιησου 2424 και 2532 συν 4862 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτου 846
    Czech BKR
    1:14 Ti vљickni byli trvajнce jednomyslnм na modlitbм a pokornй prosbм s ћenami a s Marijн, matkou Jeћнљovou, i s bratшнmi jeho.

    Болгарская Библия

    1:14 Всички тия единодушно бяха в постоянна молитва, [и моление], с някои жени и Мария, майката на Исуса, и с братята му.


    Croatian Bible

    1:14 svi oni bijahu jednoduљno postojani u molitvi sa ћenama, i Marijom, majkom Isusovom, i braжom njegovom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Ac 2:1,42,46; 4:24-31; 6:4 Mt 18:19,20; 21:22 Lu 11:13; 18:1; 24:53


    Новой Женевской Библии

    (14) пребывали в молитве и молении. В оригинале: "пребывали в постоянной молитве". Иисус приучил Своих учеников молиться во всех случаях жизни. В своем Евангелии Лука приводит примеры молитвы (часто в уединении) Самого Иисуса (3,21; 5,16; 6,12; 9,18.28.29; 11,1; 22,32.41.42; 23,34.46).

    с некоторыми женами. Это, без сомнения, женщины, следовавшие за Иисусом, помогавшие Его делу и позаботившиеся о Нем после Его смерти (Мф. 27,55.56; 28,1;Мк.15,40.41;Лк.8,2-3; 23,49; 24,1.22).

    Мариею, Материю Иисуса. Последнее упоминание о матери Иисуса в Новом Завете.

    с братьями Его. Это сводные братья Иисуса (Мф. 13,55; Лк.8,19-21; Ин. 7,3.10).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    С женами. Здесь разумеются, очевидно, те благочестивые почитательницы Господа, которые сопутствовали Ему при жизни, служа от имений своих (Лк VIII:2-3; ср. Лк XXIII:55; XXIV:1). Драгоценно упоминание о Матери Иисусовой, а также и братиях Его, которые еще не так давно не веровали в Него, как в Мессию (Ин VII:5), но теперь, очевидно, были в числе верующих.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET