SEV Biblia, Chapter 18:30
Respondieron y le dijeron: Si ste no fuera malhechor, no te le habríamos entregado.
Clarke's Bible Commentary - John 18:30
Verse 30. If he were not a malefactor] So they did not wish to make Pilate the judge, but the executor of the sentence which they had already illegally passed.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 30. They answered and said unto him , etc.] Offended at the question put to them, and filled with indignation that they should be so interrogated, with an air of haughtiness and insolence reply to him: if he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee ; insinuating, that he was guilty of some very wicked action; not merely of a breach of some of their laws peculiar to them; for then they would have tried and judged him according to them, and not have brought him before him; but they suggest, that he was guilty of some crimes recognizable by Caesars court; and which they did not care to mention expressly, lest they should not succeed, not having it may be as yet, their witnesses ready; and hoped he would have took their own word for it, without any further proof, they being men of such rank and dignity, and of so much knowledge, learning, and religion; and therefore took it ill of him, that he should ask such persons as they were, so famous for their prudence, integrity, and sanctity, such a question: however, they own themselves to be the betrayers and deliverers up of our Lord, which Christ had before foretold, and which Stephen afterwards charged them with.
Matthew Henry Commentary
Verses 28-32 - It was unjust to put one to death who had done so much good, therefor the Jews were willing to save themselves from reproach. Many fear the scandal of an ill thing, more than the sin of it. Christ had said he should be delivered to the Gentiles, and they should put him to death hereby that saying was fulfilled. He had said that he should be crucified, lifted up. If the Jews had judged him by their law, he ha been stoned; crucifying never was used among the Jews. It is determine concerning us, though not discovered to us, what death we shall die this should free us from disquiet about that matter. Lord, what, when and how, thou hast appointed.
Greek Textus Receptus
απεκριθησαν 611 5662 V-ADI-3P και 2532 CONJ ειπον 2036 5627 V-2AAI-3P αυτω 846 P-DSM ει 1487 COND μη 3361 PRT-N ην 2258 5713 V-IXI-3S ουτος 3778 D-NSM κακοποιος 2555 A-NSM ουκ 3756 PRT-N αν 302 PRT σοι 4671 P-2DS παρεδωκαμεν 3860 5656 V-AAI-1P αυτον 846 P-ASM
Vincent's NT Word Studies
30. Malefactor (kakopoiov). Rev., evil-doer. From kakon, evil, and poiew, to do. Luke uses a different word, kakourgov, from kakon, evil, and ergw, to work. See on 1 Pet. ii. 12.