ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 25:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:1 И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבדל
    914 דויד 1732 ושׂרי 8269 הצבא 6635 לעבדה 5656 לבני 1121 אסף 623 והימן 1968 וידותון 3038 הנביאים 5030 בכנרות 3658 בנבלים 5035 ובמצלתים 4700 ויהי 1961 מספרם 4557 אנשׁי 376 מלאכה 4399 לעבדתם׃ 5656
    Украинская Библия

    25:1 ¶ І відділив Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що провіщували на цитрах, і на арфах, і на цимбалах. А число їх, людей праці до служби, було таке:


    Ыйык Китеп
    25:1 Дөөт менен аскер башчылар Асаптын, эймандын жана Жедутундун уулдарын кызмат кылууга бөлүп коюшту. Алар лира тартып, арфа чертип, жез табак кагып, пайгамбарчылык кылып туруулары керек эле. Ушул кызматты аткарууга бөлүнгөн адамдар булар:

    Русская Библия

    25:1 И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:


    Греческий Библия
    και
    2532 εστησεν 2476 5656 δαυιδ ο 3588 3739 βασιλευς 935 και 2532 οι 3588 αρχοντες 758 της 3588 δυναμεως 1411 εις 1519 τα 3588 εργα 2041 τους 3588 υιους 5207 ασαφ και 2532 αιμαν και 2532 ιδιθων τους 3588 αποφθεγγομενους εν 1722 1520 κινυραις και 2532 εν 1722 1520 ναβλαις και 2532 εν 1722 1520 κυμβαλοις και 2532 εγενετο 1096 5633 ο 3588 3739 αριθμος 706 αυτων 846 κατα 2596 κεφαλην 2776 αυτων 846 εργαζομενων εν 1722 1520 τοις 3588 εργοις 2041 αυτων 846
    Czech BKR
    25:1 I oddмlil David a knнћata vojska k sluћbм syny Azafovy a Hйmanovy a Jedutunovy, kteшнћ by prorokovali pшi harfбch, pшi loutnбch a pшi cimbбlнch. Byl pak poиet jejich, totiћ muћщ tмch, jenћ prбci vedli v pшisluhovбnн svйm,

    Болгарская Библия

    25:1 При това, Давид и военачалниците определиха за службата някои от Асафовите, Емановите и Едутуновите синове да пророкуват с арфи, с псалтири и с кимвали; а броят на ония, които се занимаваха с тая служба беше:


    Croatian Bible

    25:1 David je s vojniиkim zapovjednicima izabrao za sluћbu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji жe zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; izmeрu njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj sluћbi:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Ch 6:33,39,44; 15:16-19


    Новой Женевской Библии

    (1) начальники войска. Упоминание о том, что Давид делал свои назначения совместно с военачальниками (ср. 11,10; 12,32), должно было придать этим назначениям больший авторитет в глазах членов восстановленной общины.

    чтобы они провещавали. Летописец неоднократно представляет служителей храма в роли пророков (2Пар.20,14-17; 24,19-22; 29,30; 35,15; ср. 4Цар.23,2; 2Пар.34,30). Тем самым он выражает свою уверенность в том, что священникам предстоит сыграть видную роль в восстановлении царства (Зах.6,9-15).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET