ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 5:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:1 Сыновья Рувима, первенца Израилева, --он первенец; но, когда осквернил он постель отца своего, первенство его отдано сыновьям Иосифа, сына Израилева, с тем однакож, чтобы не писаться им первородными;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובני
    1121 ראובן 7205 בכור 1060 ישׂראל 3478 כי 3588 הוא 1931 הבכור 1060 ובחללו 2490 יצועי 3326 אביו 1  נתנה 5414  בכרתו 1062  לבני 1121  יוסף 3130  בן 1121  ישׂראל 3478 ולא 3808 להתיחשׂ 3187 לבכרה׃ 1062
    Украинская Библия

    5:1 ¶ А сини Рувима, Ізраїлевого первородженого, бо він первороджений, та за збезчещення ним ложа свого батька перворідство було дане синам Йосипа, сина Ізраїлевого, та вони не могли приписатися до перворідства.


    Ыйык Китеп
    5:1 Ысрайылдын тун уулу Рубейиндин уулдары (Рубейин Ысрайылдын тун уулу болгон, бирок ал өз атасынын төшөгүн булгагандыктан, анын тунгучтугу Ысрайылдын уулу Жусуптун уулдарына берилген, ал санжырага тунгуч болуп жазылган эмес.

    Русская Библия

    5:1 Сыновья Рувима, первенца Израилева, --он первенец; но, когда осквернил он постель отца своего, первенство его отдано сыновьям Иосифа, сына Израилева, с тем однакож, чтобы не писаться им первородными;


    Греческий Библия
    και
    2532 υιοι 5207 ρουβην 4502 πρωτοτοκου ισραηλ 2474 οτι 3754 ουτος 3778 ο 3588 3739 πρωτοτοκος 4416 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 αναβηναι επι 1909 την 3588 κοιτην 2845 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 εδωκεν 1325 5656 ευλογιαν 2129 αυτου 847 τω 3588 υιω 5207 αυτου 847 ιωσηφ 2501 υιω 5207 ισραηλ 2474 και 2532 ουκ 3756 εγενεαλογηθη εις 1519 πρωτοτοκια 4415
    Czech BKR
    5:1 Synovй pak Rubenovi prvorozenйho Izraelova: (nebo on byl prvorozenэ, ale kdyћ poљkvrnil loћe otce svйho, dбno jest prvorozenstvн jeho synщm Jozefovэm, syna Izraelova, vљak jemu nenн pшiиteno prvorozenstvн.

    Болгарская Библия

    5:1 И синовете на първородния на Израиля, Рувим, (защото той бе първородният; но, понеже оскверни леглото на баща си, неговото първородство се даде на синовете на Израилевия син Иосифа, а родословието не се смята според първородството;


    Croatian Bible

    5:1 Sinovi Izraelova prvenca Rubena. On je doista bio prvenac; ali kad je oskvrnuo oиevu postelju, njegovo je pravo prvorodstva bilo dano sinovima Izraelova sina Josipa, ali im nije bilo upisano u rodovnik,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Ch 2:1 Ge 29:32; 46:8; 49:3 Ex 6:14 Nu 1:5; 16:1; 26:5


    Новой Женевской Библии

    (1) он первенец; но. Летописец объясняет, почему колену Рувима, первенца Израиля, было отведено столь незначительное место в ряду прочих колен. Как известно, Рувим осквернил постель отца своего (Быт.35,22; 49,4) и потерял право первенца на двойную долю наследства (Втор.21,15-17). Вместо него двойную долю получил Иосиф, поскольку его сыновья Ефрем и Манассия стали главами отдельных колен (Быт.48,1-22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET