ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 7:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:7 Освятил Соломон и внутреннюю часть двора, которая пред домом Господним: ибо принес там всесожжения и тук мирных жертв, так как жертвенник медный, сделанный Соломоном, не мог вмещать всесожжения и хлебного приношения, и туков.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקדשׁ
    6942 שׁלמה 8010 את 853 תוך 8432 החצר 2691 אשׁר 834 לפני 6440 בית 1004 יהוה 3068 כי 3588 עשׂה 6213 שׁם 8033 העלות 5930 ואת 853 חלבי 2459 השׁלמים 8002 כי 3588 מזבח 4196 הנחשׁת 5178 אשׁר 834 עשׂה 6213 שׁלמה 8010 לא 3808 יכול 3201 להכיל 3557 את 853 העלה 5930 ואת 853 המנחה 4503 ואת 853 החלבים׃ 2459
    Украинская Библия

    7:7 І посвятив Соломон середину подвір'я, що перед Господнім домом, бо приніс там цілопалення та лій мирних жертв, бо мідяний жертівник, якого зробив Соломон, не міг умістити цілопалення й хлібної жертви та лою.


    Ыйык Китеп
    7:7 Сулайман Теңир эйүнүн алдындагы короонун ички бөлүгүн да ыйыктады. Жезден жасалган курмандык чалынуучу жайга бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыктар, нан курмандыктары, майлар батпай калгандыктан, ал бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыктарды, тынчтык курмандыктарынын майларын короонун ички бөлүгүндө өрттөдү.

    Русская Библия

    7:7 Освятил Соломон и внутреннюю часть двора, которая пред домом Господним: ибо принес там всесожжения и тук мирных жертв, так как жертвенник медный, сделанный Соломоном, не мог вмещать всесожжения и хлебного приношения, и туков.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηγιασεν 37 5656 σαλωμων το 3588 μεσον 3319 της 3588 αυλης 833 της 3588 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 οτι 3754 εποιησεν 4160 5656 εκει 1563 τα 3588 ολοκαυτωματα 3646 και 2532 τα 3588 στεατα των 3588 σωτηριων οτι 3754 το 3588 θυσιαστηριον 2379 το 3588 χαλκουν ο 3588 3739 εποιησεν 4160 5656 σαλωμων ουκ 3756 εξεποιει δεξασθαι 1209 5664 τα 3588 ολοκαυτωματα 3646 και 2532 τα 3588 μαναα και 2532 τα 3588 στεατα
    Czech BKR
    7:7 Posvмtil takй Љalomoun prostшedku tй sнnм, kterбћ byla pшed domem Hospodinovэm; nebo obмtoval tu obмti zбpalnй a tuky obмtн, pokojnэch, proto ћe na oltбшi mмdмnйm, kterэћ byl udмlal Љalomoun, nemohli se smмstknati zбpalovй a obмti suchй i tukovй jejich.

    Болгарская Библия

    7:7 Соломон освети и средата на двора, който е към лицето на Господния дом; защото там принесе всеизгарянията и тлъстината на примирителните приноси, понеже медният олтар, който Соломон бе направил, не можеше да побере всеизгарянията и хлебния принос и тлъстината.


    Croatian Bible

    7:7 Salomon je posvetio i sredinu predvorja koje je pred Jahvinim Domom, jer je ondje prinio paljenice i pretilinu od priиesnica, jer na tuиani ћrtvenik koji bijaљe napravio Salomon nisu mogle stati paljenice ni prinosi ni pretilina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Ch 36:14 Nu 16:37,38 1Ki 8:64 Heb 13:10-12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET