ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
| | |
|
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 29:22 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
29:22 И скажет последующий род, дети ваши, которые будут после вас, и чужеземец, который придет из земли дальней, увидев поражение земли сей и болезни, которыми изнурит ее Господь:
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואמר 559 הדור 1755 האחרון 314 בניכם 1121 אשׁר 834 יקומו 6965 מאחריכם 310 והנכרי 5237 אשׁר 834 יבא 935 מארץ 776 רחוקה 7350 וראו 7200 את 853 מכות 4347 הארץ 776 ההוא 1931 ואת 853 תחלאיה 8463 אשׁר 834 חלה 2470 יהוה׃ 3068
Украинская Библия
29:22 (29-21) І скаже останнє покоління, ваші сини, що постануть за вами, і чужий, що прийде з далекої країни, і побачить порази цього Краю та його хвороби, які пошле Господь на нього:
Ыйык Китеп 29:22 Теңир өзү кыйроолор менен, оорулар менен жабыркаткан бул жерди силердин тукумуңар жана алыс жактан келген бөтөн жерликтер көрүп, мындай деп айтышат:
Русская Библия
29:22 И скажет последующий род, дети ваши, которые будут после вас, и чужеземец, который придет из земли дальней, увидев поражение земли сей и болезни, которыми изнурит ее Господь:
Греческий Библия θειον 2303 και 2532 αλα κατακεκαυμενον πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 αυτης 846 ου 3739 3757 σπαρησεται ουδε 3761 ανατελει ουδε 3761 μη 3361 αναβη επ 1909 ' αυτην 846 παν 3956 χλωρον 5515 ωσπερ 5618 κατεστραφη σοδομα 4670 και 2532 γομορρα 1116 αδαμα και 2532 σεβωιμ ας 3739 κατεστρεψεν 2690 5656 κυριος 2962 εν 1722 1520 θυμω και 2532 οργη 3709
Czech BKR 29:22 Tak ћe шekne vмk potomnн, synovй vaљi, kteшнћ povstanou po vбs, i cizozemec, kterэћ pшijde z zemм dalekй, (kdyћ uzшн rбny zemм tйto, i neduhy jejн, kterйћ uvedl na ni Hospodin,
Болгарская Библия
29:22 А идещото поколение, чадата ви, които ще настанат подир вас, и чужденецът, който дойде от далечна земя, когато видят язвите нанесени на оная земя и болестите, с които Господ я е направил да боледува, ще кажат: Croatian Bible
29:22 'Sva je zemlja njegova samo sumpor i sol; niti se љto sije niti љto klija; nikakva travka na njoj ne raste; jednaka je sruљenoj Sodomi i Gomori, Admi i Sebojimu, љto ih Jahve sruљi u svojoj ljutini i gnjevu.'
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|