ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 6:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:3 Итак слушай, Израиль, и старайся исполнить это, чтобы тебе хорошо было, и чтобы вы весьма размножились, как Господь, Бог отцов твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁמעת
    8085 ישׂראל 3478 ושׁמרת 8104 לעשׂות 6213 אשׁר 834 ייטב 3190 לך  ואשׁר 834  תרבון 7235  מאד 3966  כאשׁר 834  דבר 1696  יהוה 3068  אלהי 430  אבתיך 1  לך  ארץ 776  זבת 2100  חלב 2461  ודבשׁ׃ 1706
    Украинская Библия

    6:3 І слухай, Ізраїлю, і пильнуй виконувати це, щоб було добре тобі, і щоб ви сильно розмножились, як прирік був Господь, Бог батьків твоїх, дати Край, що тече молоком та медом.


    Ыйык Китеп
    6:3 Ошентип, кулак сал, Ысрайыл, сенин ата-бабаларыңдын Кудай-Теңири сага берем деген, сүт менен бал аккан жерде жакшы жашап, укумдап-тукумдап көбөйүшүң эчүн, ушуларды аткарууга аракет кыл.

    Русская Библия

    6:3 Итак слушай, Израиль, и старайся исполнить это, чтобы тебе хорошо было, и чтобы вы весьма размножились, как Господь, Бог отцов твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед.


    Греческий Библия
    και
    2532 ακουσον ισραηλ 2474 και 2532 φυλαξαι 5442 5658 ποιειν 4160 5721 οπως 3704 ευ 2095 σοι 4671 4674 η 2228 1510 5753 3739 3588 και 2532 ινα 2443 πληθυνθητε σφοδρα 4970 καθαπερ 2509 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 σου 4675 δουναι 1325 5629 σοι 4671 4674 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192
    Czech BKR
    6:3 Slyљiћ tedy, Izraeli, a hleп tak skuteиnм иiniti, aby tobм dobшe bylo, a abyste se velmi rozmnoћili, (jakoћ mluvil Hospodin Bщh otcщ tvэch tobм,) v zemi oplэvajнcн mlйkem a strdн.

    Болгарская Библия

    6:3 Чуй, прочее, Израилю, и внимавай да ги вършиш, за да ти бъде добре, и да се размножите много в земята, гдето текат мляко и мед, според както Господ, Бог на бащите ти, ти е обещал.


    Croatian Bible

    6:3 Sluљaj, Izraele, drћi ih i vrљi da ti dobro bude i da se razmnoћiљ u zemlji kojom teиe med i mlijeko, kao љto ti je obeжao Jahve, Bog otaca tvojih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    De 4:6; 5:32 Ec 8:12 Isa 3:10


    Новой Женевской Библии

    (3) слушай, Израиль. Эта фраза в еврейском оригинальном тексте отличается от аналогичных фраз в 5,1; 6,4; 3,1 (переводимых одинаково на русский язык) особой эмфатичностью (подчеркнутым восклицанием).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET