ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 1:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:17 потому что поступок царицы дойдет до всех жен, и они будут пренебрегать мужьями своими и говорить: царь Артаксеркс велел привести царицу Астинь пред лице свое, а она не пошла.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 יצא 3318 דבר 1697 המלכה 4436 על 5921  כל 3605  הנשׁים 802 להבזות 959 בעליהן 1167 בעיניהן 5869 באמרם 559 המלך 4428 אחשׁורושׁ 325 אמר 559 להביא 935 את 853  ושׁתי 2060  המלכה 4436  לפניו 6440  ולא 3808  באה׃ 935  
    Украинская Библия

    1:17 Бо царицин учинок дійде до всіх жінок, і спричиниться до погордження їхніх чоловіків в їхніх очах, бо будуть говорити: Цар Ахашверош сказав був привести царицю перед обличчя своє, та вона не прийшла!


    Ыйык Китеп
    1:17 Анткени ханышанын бул жоругу бардык аялдарга жетет да, алар өздөрүнүн күйөөсүн барктабай: “Акашбейрош падыша Башти ханышаны өзүнүн алдына алып келүүнү буйруганда, ал келбей койгон”, – дешет.

    Русская Библия

    1:17 потому что поступок царицы дойдет до всех жен, и они будут пренебрегать мужьями своими и говорить: царь Артаксеркс велел привести царицу Астинь пред лице свое, а она не пошла.


    Греческий Библия
    και
    2532 γαρ 1063 διηγησατο 1334 5662 αυτοις 846 τα 3588 ρηματα 4487 της 3588 βασιλισσης 938 και 2532 ως 5613 αντειπεν τω 3588 βασιλει 935 ως 5613 ουν 3767 αντειπεν τω 3588 βασιλει 935 αρταξερξη
    Czech BKR
    1:17 Nebo kdyћ se donese to, co uиinila krбlovna, vљech ћen, zlehин sobм muћe svй a шeknou: An krбl Asverus rozkбzal pшivйsti krбlovnu Vasti pшed oblниej svщj, a vљak nepшiљla.

    Болгарская Библия

    1:17 Защото тая постъпка на царицата ще се разчуе между всичките жени, така щото, когато се разнесе слух, че цар Асуир заповядал да се доведе царица Астин пред него, а тя не дошла, това ще направи мъжете им презрени пред очите им.


    Croatian Bible

    1:17 Jer жe za drћanje kraljiиino doznati sve ћene pa жe prezirati svoje muћeve govoreжi: 'Kralj je Ahasver naredio da dovedu preda nj kraljicu Vaљti, ali ona ne htjede doжi.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    2Sa 6:16 Eph 5:33


    Новой Женевской Библии

    (17) всех жен. Мемухан преувеличивает возможные последствия случившегося, предполагая, что пример Астинь заставит жен благородных мужей (княгинь персидских и мидийских) презирать своих мужей и принесет в их семьи пренебрежение и раздоры.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-18

    . В приговоре приближенных царя по делу Астини совершенно отсутствует указание на смягчающие ее вину обстоятельства; видно, что раболепие царедворцев выше всего ставило -действовать в тон настроения царя и в угоду этому настроению; мало того, царедворцы даже сгущают краски, преувеличивают дело, излишне обобщают его, высказывая опасение, что 'княгини Персидские и Мидийские" и все жены персидские вообще "будут пренебрегать мужьями своими", исключая всякую возможность случаев, когда это пренебрежение может быть вопросом женской жизни и чести, и, таким образом, отдавая женщину в полное рабское подчинение всем капризам мужчины.

    19. 'Пусть выйдет от него царехое постановление и впишется в законы Персидские и Мидийские и не отменяется'. До буквальности сходное выражение имеется в книге Дан _VI_, 8">Даниила -VI, 8, подтверждая близкую соприкосновенность авторое обоих книг к персидской жизни и точное знание ими персидских законодательных формул и обычаев.

    22. 'Письма, т.е. указы.

    'Чтобы всякий мух был господином я даме своем, и чтобэто было объявлено каждому на природном языке его'. Более точный перевод: 'чтобы всякий муж был господином в даме своем и наречие его народа, т.е. чтобы при брачных союзах между особами рззтиньинащтальностей-нарерияизмэнные обычаи мужа были господствующими в дому. Это нечто подобное тому, как ныне закон устанавливает, что при смешанных браках религия страны должна быть принимаема в руководство при воспитании детей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET