ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 13:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:2 освяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие ложесна между сынами Израилевыми, от человека до скота: Мои они.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קדשׁ
    6942 לי  כל 3605  בכור 1060  פטר 6363  כל 3605  רחם 7358  בבני 1121  ישׂראל 3478 באדם 120 ובבהמה 929 לי  הוא׃ 1931  
    Украинская Библия

    13:2 Посвяти Мені кожного перворідного, що розкриває всяку утробу серед Ізраїлевих синів, серед людини й серед худоби, для Мене воно!


    Ыйык Китеп
    13:2 «Мага ысрайылдыктардын тундарын арна, адамдын туну болобу, малдын биринчи төлү болобу, алар Мага тиешелүү».

    Русская Библия

    13:2 освяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие ложесна между сынами Израилевыми, от человека до скота: Мои они.


    Греческий Библия
    αγιασον
    37 5657 μοι 3427 παν 3956 πρωτοτοκον 4416 πρωτογενες διανοιγον 1272 5723 πασαν 3956 μητραν 3388 εν 1722 1520 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 απο 575 ανθρωπου 444 εως 2193 κτηνους εμοι 1698 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    13:2 Posvмќ mi vљeho prvorozenйho, coћkoli otvнrб kaћdэ ћivot mezi syny Izraelskэmi, tak z lidн jako z hovad, nebo mй jest.

    Болгарская Библия

    13:2 Посвети на Мене всяко първородно, всяко, което отваря утроба между израилтяните - и човек и животно; то е Мое.


    Croatian Bible

    13:2 "Meni posvetite svakoga prvoroрenca! Prvenci materina krila kod Izraelaca, i od ljudi i od ћivotinja, meni pripadaju!"


    Новой Женевской Библии

    (2) освяти. Древнееврейское слово, стоящее за этим переводом, может также означать "отделить для Господа" или "принести в жертву".

    каждого первенца. Первенцы предназначены для Господа. Подобно первым плодам урожая, первенец утробы посвящается Богу, и это служит выражением того, что Господу принадлежит все. Здесь только провозглашен этот принцип, а подробности даны в 13,12-16; 22,29.30; 34,19.20. Иисус как первенец Марии также был посвящен Господу (Лк.2,22-23).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    Первенцы евреев и первенцы их скота были спасены Господом от смерти в ночь изведения Израиля из Египта (11:7; 12:23). Спасенные Богом, они составляли Его собственность: «Мои суть», принадлежали Ему (
    Чис.3:13; 8:17). Поэтому они должны быть освящены, выделены (ст. 12); первенцы людей отданы на служение Богу, что с несомненностью следует из состоявшейся впоследствии замены служения первенцев служением левитов (Чис.3:41,45; 8:16-18), а первородные чистых животных приносимы в жертву Богу (ст. 15).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET