ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 13:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:7 пресный хлеб должно есть семь дней, и не должно находиться у тебя квасного хлеба, и не должно находиться у тебя квасного во всех пределах твоих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מצות
    4682 יאכל 398 את 853 שׁבעת 7651 הימים 3117 ולא 3808 יראה 7200 לך  חמץ 2557  ולא 3808  יראה 7200  לך  שׂאר 7603 בכל 3605 גבלך׃ 1366
    Украинская Библия

    13:7 Опрісноки будуть їстися сім тих день, і не побачиться в тебе квашене, і не побачиться в тебе квашене в усім Краї твоїм!


    Ыйык Китеп
    13:7 Ачыткысыз нанды жети күн же. Сенде ачыткы кошулган нан болбосун, сенин жериңде ачыткы кошулган тамак-аш болбосун.

    Русская Библия

    13:7 пресный хлеб должно есть семь дней, и не должно находиться у тебя квасного хлеба, и не должно находиться у тебя квасного во всех пределах твоих.


    Греческий Библия
    αζυμα
    106 εδεσθε τας 3588 επτα 2033 ημερας 2250 ουκ 3756 οφθησεται 3700 5701 σοι 4671 4674 ζυμωτον ουδε 3761 εσται 2071 5704 σοι 4671 4674 ζυμη 2219 εν 1722 1520 πασιν 3956 τοις 3588 οριοις 3725 σου 4675
    Czech BKR
    13:7 Pшesnн chlebovй jedeni budou za dnщ sedm, aniћ spatшнno bude u tebe co kvaљenйho, aniћ se uhlйdб u tebe kvas ve vљech konиinбch tvэch.

    Болгарская Библия

    13:7 Безквасно ще се яде през седем дни; и да се не намери у тебе квас, из всичките твои предели.


    Croatian Bible

    13:7 Sedam dana neka se jede nekvasan kruh; ukvasanog kruha neka ne bude kod tebe; i neka se nigdje ne vidi kvasac na tvome podruиju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ex 12:19 Mt 16:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-10

    Исполнение закона об опресноках относится ко времени прочного поселения в земле обетованной. Согласно с этим и в другом месте
    Моисей говорит: «там вы не должны делать всего, как мы теперь здесь делаем, каждый, что ему кажется правильным» (Втор.12:8). И действительно, если в течение всего периода странствования до границ земли обетованной у евреев не было муки, хлебом служила манна (Исх.16:35; ср. Нав 5:11–12), то само собой понятно, что до времени поселения в Ханаане евреи не имели материала для приготовления опресноков, не могли исполнять и закон о них.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET