
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 6:2 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
6:2 И говорил Бог Моисею и сказал ему: Я Господь.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וידבר 1696 אלהים 430 אל 413 משׁה 4872 ויאמר 559 אליו 413 אני 589 יהוה׃ 3068
Украинская Библия
6:2 І говорив Бог до Мойсея, та й сказав йому: Я Господь!
Ыйык Китеп 6:2 Кудай Мусага мындай деди: «Мен Теңирмин.
Русская Библия
6:2 И говорил Бог Моисею и сказал ему: Я Господь.
Греческий Библия ελαλησεν 2980 5656 δε 1161 ο 3588 3739 θεος 2316 προς 4314 μωυσην 3475 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 εγω 1473 κυριος 2962
Czech BKR 6:2 Mluvil jeљtм Bщh k Mojћнљovi a шekl jemu: Jб jsem Hospodin.
Болгарская Библия
6:2 Бог говори още на Моисея казвайки: Аз съм Иеова.
Croatian Bible
6:2 Joљ reиe Bog Mojsiju: "Ja sam Jahve.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - :6,8; 14:18; 17:1; 20:2 Ge 15:7 Isa 42:8; 43:11,15; 44:6 Jer 9:24 Новой Женевской Библии
(2) Я Господь. Хотя фараон мнил себя богом, а Моисей был поставлен "Богом фараону" (7,1), но "Я Бог, и нет иного" (Пс.45,22). Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-8 Неизбежность освобождения основывается на непреложности обетований. Явившийся Моисею Господь есть тот самый Бог Всемогущий (El-Schaddai), Который открывался патриархам (Быт.17:1; 35:11) и если Сущий всегда Себе равен и неизменен, то Он исполнит данные El-Schadda'ем (Всемогущим) обещания. Последний «поставил с патриархами завет, чтобы отдать им землю Ханаанскую» (Быт.17:8; 26:3; 35:11-12), а, тождественный с ним Всевышний приведет его в исполнение. Тождество Сущего с Всемогущим Господом (El-Schaddа'ем) ручается за выполнение трех обетований; избавления от рабства египетского (6; ср. Быт.15:14), избрания евреев в народ Божий (7; ср. Быт.17:7-8; ср. Втор.4:20; 7:6) и дарования им земли обетованной (8; ср. Быт.17:8; 26:3; 28:13; 35:12). Ввиду всего этого Моисей и народ не должны падать духом. Если в результате избавления они опытом узнают, что Господь — их Бог, то и теперь при предсказании предстоящего освобождения должны сохранятъ веру в Него. «Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем Бог всемогущей, а с именем Моим: «Господь», не открывался им» (3). В Своих обетованиях патриархам Бог указывал по преимуществу на Свое всемогущество (El-Schaddai), служившее для них ручательством за исполнение Его обещаний. Со времени Моисея эти последние начинают исполняться. Потомство патриархов стало великим народом, готовым начать самостоятельную политическую жизнь под непосредственным водительством Божьим. И теперь Господь проявляет Свое другое свойство, выраженное в познании Сущего, — неизменность, верность в исполнении Своих обетовании. «Спасу вас мышцею простертою (Втор.4:34; 5:15; 7:19) и судами великими» (6), т. е. казнями, так как они, сокрушая царство фараона, служат для него и наказанием («суд»). «Подняв руку» — употребляемое при клятвенных обещаниях действие, указывающее на его непреложность (Быт.14:22; Втор.32:40; Иез.20:23).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|