ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 9:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:22 И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и падет град на всю землю Египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле Египетской.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 אל 413 משׁה 4872 נטה 5186 את 853 ידך 3027 על 5921 השׁמים 8064 ויהי 1961 ברד 1259 בכל 3605 ארץ 776 מצרים 4714 על 5921 האדם 120 ועל 5921 הבהמה 929 ועל 5921 כל 3605 עשׂב 6212 השׂדה 7704 בארץ 776 מצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    9:22 ¶ І сказав Господь до Мойсея: Простягни свою руку до неба, і нехай буде град у всьому єгипетському краї на людину, і на худобу, і на всю польову траву в єгипетській землі!


    Ыйык Китеп
    9:22 Ошондо Теңир Мусага: «Колуңду асманга көтөр, бүткүл Мисир жерине, элине, малына жана Мисир жериндеги бардык өсүмдүктөргө мөндүр түшөт», – деди.

    Русская Библия

    9:22 И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и падет град на всю землю Египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле Египетской.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 εκτεινον 1614 5657 την 3588 χειρα 5495 σου 4675 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 εσται 2071 5704 χαλαζα 5464 επι 1909 πασαν 3956 γην 1093 αιγυπτου 125 επι 1909 τε 5037 τους 3588 ανθρωπους 444 και 2532 τα 3588 κτηνη 2934 και 2532 επι 1909 πασαν 3956 βοτανην 1008 την 3588 επι 1909 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    9:22 I шekl Hospodin Mojћнљovi: Vztбhni ruku svou k nebi, aќ jest krupobitн po vљн zemi Egyptskй, na lidi i na hovada i na vљelikou bylinu polnн v zemi Egyptskй.

    Болгарская Библия

    9:22 Тогава Господ каза на Моисея: Простри ръката си към небето, за да удари град по цялата Египетска земя, по човеците, по животните и по всяка трева на полето из цялата Египетска земя.


    Croatian Bible

    9:22 Onda rekne Jahve Mojsiju: "Pruћi ruku prema nebu da udari tuиa po svoj zemlji egipatskoj: po ljudima, ћivotinjama i svemu bilju u zemlji egipatskoj."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Ex 7:19; 8:5,16 Re 16:21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-26

    Град, сопровождаемый гласом Божьим, т. е. громом (
    Исх.19:16; 20:18; Пс.28:3-9), соединенный с огнем, разливавшимся по земле целыми клубами («ет митлаккахот», ср. Иез.1:4), побивший все, что было в поле, всю траву, все деревья, виноград и сикоморы (Пс.77:47), сближается некоторыми с известными древнему и новому Египту ливнями. Но на самом деле носящая сверхъестественный характер (Прем 16:17–18) седьмая казнь доказывает, подобно предшествующим, бессилие египетских богов.

    «Навел на них Господь град и гром, — говорит блаженный Феодорит, — показывая тем, что Он есть владыка всех стихий. Так как египтяне и эллины думали, что одни боги — небесные, другие — земные, а иные — подземные, то Бог всяческих по необходимости вразумлял знамениями не только на реке и земле, но и в воздухе и в море, ниспосылал на них гром с неба, научая, что Он есть Творец и Владыка всяческих». И действительно, огонь, признаваемый египтянами, по свидетельству Диодора Сицилийского за великого бога, и вода, почитаемая выше всех других стихий, производят теперь опустошения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET