TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 44:18 Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться. Еврейский / Греческий лексикон Стронга פארי 6287 פשׁתים 6593 יהיו 1961 על 5921 ראשׁם 7218 ומכנסי 4370 פשׁתים 6593 יהיו 1961 על 5921 מתניהם 4975 לא 3808 יחגרו 2296 ביזע׃ 3154 Украинская Библия 44:18 Льняні завої будуть на їхній голові, а льняна спідня одежа буде на їхніх стегнах; не будуть оперізуватися тим, що викликає піт. Ыйык Китеп 44:18 Алардын баштарындагы селделер да зыгыр кездемеден болсун, алардын белиндеги ички кийимдер да зыгыр кездемеден болсун. Алар тердете турган кур курчанышпасын. Русская Библия 44:18 Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться. Греческий Библия και 2532 κιδαρεις λινας εξουσιν 2192 5692 επι 1909 ταις 3588 κεφαλαις αυτων 846 και 2532 περισκελη λινα εξουσιν 2192 5692 επι 1909 τας 3588 οσφυας 3751 αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 περιζωσονται βια Czech BKR 44:18 Klobouky lnмnй mнti budou na hlavм svй, a koљilky lnмnй aќ majн na bedrбch svэch, a nepшepasujн se niинmћ, coћ by pot vyvodilo. Болгарская Библия 44:18 Нека имат ленени гъжви на главите си, нека имат и ленени гащи на кръста си; да не опасват нищо, което причинява пот. Croatian Bible 44:18 Na glavama neka nose lanene kape, oko bokova gaжe lanene: neka se ne paљu niиim od иega bi se znojili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ex 28:40,41; 39:28 1Co 11:4-10
44:18 Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться. Еврейский / Греческий лексикон Стронга פארי 6287 פשׁתים 6593 יהיו 1961 על 5921 ראשׁם 7218 ומכנסי 4370 פשׁתים 6593 יהיו 1961 על 5921 מתניהם 4975 לא 3808 יחגרו 2296 ביזע׃ 3154 Украинская Библия 44:18 Льняні завої будуть на їхній голові, а льняна спідня одежа буде на їхніх стегнах; не будуть оперізуватися тим, що викликає піт. Ыйык Китеп 44:18 Алардын баштарындагы селделер да зыгыр кездемеден болсун, алардын белиндеги ички кийимдер да зыгыр кездемеден болсун. Алар тердете турган кур курчанышпасын. Русская Библия 44:18 Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться. Греческий Библия και 2532 κιδαρεις λινας εξουσιν 2192 5692 επι 1909 ταις 3588 κεφαλαις αυτων 846 και 2532 περισκελη λινα εξουσιν 2192 5692 επι 1909 τας 3588 οσφυας 3751 αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 περιζωσονται βια Czech BKR 44:18 Klobouky lnмnй mнti budou na hlavм svй, a koљilky lnмnй aќ majн na bedrбch svэch, a nepшepasujн se niинmћ, coћ by pot vyvodilo. Болгарская Библия 44:18 Нека имат ленени гъжви на главите си, нека имат и ленени гащи на кръста си; да не опасват нищо, което причинява пот. Croatian Bible 44:18 Na glavama neka nose lanene kape, oko bokova gaжe lanene: neka se ne paљu niиim od иega bi se znojili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ex 28:40,41; 39:28 1Co 11:4-10
44:18 Льняні завої будуть на їхній голові, а льняна спідня одежа буде на їхніх стегнах; не будуть оперізуватися тим, що викликає піт. Ыйык Китеп 44:18 Алардын баштарындагы селделер да зыгыр кездемеден болсун, алардын белиндеги ички кийимдер да зыгыр кездемеден болсун. Алар тердете турган кур курчанышпасын. Русская Библия 44:18 Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться. Греческий Библия και 2532 κιδαρεις λινας εξουσιν 2192 5692 επι 1909 ταις 3588 κεφαλαις αυτων 846 και 2532 περισκελη λινα εξουσιν 2192 5692 επι 1909 τας 3588 οσφυας 3751 αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 περιζωσονται βια Czech BKR 44:18 Klobouky lnмnй mнti budou na hlavм svй, a koљilky lnмnй aќ majн na bedrбch svэch, a nepшepasujн se niинmћ, coћ by pot vyvodilo. Болгарская Библия 44:18 Нека имат ленени гъжви на главите си, нека имат и ленени гащи на кръста си; да не опасват нищо, което причинява пот. Croatian Bible 44:18 Na glavama neka nose lanene kape, oko bokova gaжe lanene: neka se ne paљu niиim od иega bi se znojili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ex 28:40,41; 39:28 1Co 11:4-10
44:18 Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться. Греческий Библия και 2532 κιδαρεις λινας εξουσιν 2192 5692 επι 1909 ταις 3588 κεφαλαις αυτων 846 και 2532 περισκελη λινα εξουσιν 2192 5692 επι 1909 τας 3588 οσφυας 3751 αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 περιζωσονται βια Czech BKR 44:18 Klobouky lnмnй mнti budou na hlavм svй, a koљilky lnмnй aќ majн na bedrбch svэch, a nepшepasujн se niинmћ, coћ by pot vyvodilo. Болгарская Библия 44:18 Нека имат ленени гъжви на главите си, нека имат и ленени гащи на кръста си; да не опасват нищо, което причинява пот. Croatian Bible 44:18 Na glavama neka nose lanene kape, oko bokova gaжe lanene: neka se ne paљu niиim od иega bi se znojili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ex 28:40,41; 39:28 1Co 11:4-10
44:18 Нека имат ленени гъжви на главите си, нека имат и ленени гащи на кръста си; да не опасват нищо, което причинява пот. Croatian Bible 44:18 Na glavama neka nose lanene kape, oko bokova gaжe lanene: neka se ne paљu niиim od иega bi se znojili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ex 28:40,41; 39:28 1Co 11:4-10
44:18 Na glavama neka nose lanene kape, oko bokova gaжe lanene: neka se ne paљu niиim od иega bi se znojili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ex 28:40,41; 39:28 1Co 11:4-10
VERSE (18) - Ex 28:40,41; 39:28 1Co 11:4-10
Ex 28:40,41; 39:28 1Co 11:4-10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ