ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 44:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:17 Когда придут к воротам внутреннего двора, тогда оденутся в одежды льняные, а шерстяное не должно быть на них во время служения их в воротах внутреннего двора и внутри храма.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 בבואם 935 אל 413 שׁערי 8179 החצר 2691 הפנימית 6442 בגדי 899 פשׁתים 6593 ילבשׁו 3847 ולא 3808 יעלה 5927 עליהם 5921 צמר 6785 בשׁרתם 8334 בשׁערי 8179 החצר 2691 הפנימית 6442 וביתה׃ 1004
    Украинская Библия

    44:17 ¶ І станеться, коли вони входитимуть до брами внутрішнього подвір'я, то зодягатимуть льняну одіж, і не ввійде на них вовна, коли вони служитимуть у брамах внутрішнього подвір'я та назовні.


    Ыйык Китеп
    44:17 Алар ички короонун дарбазасынын алдына келишкенде, зыгыр буласынан токулган кийим кийишет. Ийбадаткананын ичинде жана ички короонун дарбазаларынын алдында кызмат өтөө учурунда алардын эстүндө жүндөн токулган кийим болбосун.

    Русская Библия

    44:17 Когда придут к воротам внутреннего двора, тогда оденутся в одежды льняные, а шерстяное не должно быть на них во время служения их в воротах внутреннего двора и внутри храма.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 τω 3588 εισπορευεσθαι αυτους 846 τας 3588 πυλας 4439 της 3588 αυλης 833 της 3588 εσωτερας στολας 4749 λινας ενδυσονται και 2532 ουκ 3756 ενδυσονται ερεα εν 1722 1520 τω 3588 λειτουργειν αυτους 846 απο 575 της 3588 πυλης 4439 της 3588 εσωτερας αυλης 833
    Czech BKR
    44:17 I stane se, kdyћ budou mнti vchбzeti do bran sнnм vnitшnн, ћe roucha lnмnб oblekou, aniћ na se vezmou vlnмnйho, kdyћ by sluћby konati mмli v branбch sнnм vnitшnн i u vnitшku.

    Болгарская Библия

    44:17 И когато влизат в портите на вътрешния двор нека обличат ленени дрехи; да няма нищо вълнено на тях, докато служат в портите на вътрешния двор и в дома.


    Croatian Bible

    44:17 Kad budu ulazili na vrata unutraљnjega predvorja, neka obuku lanene haljine: neka ne bude na njima niљta vuneno kad sluћe na vratima unutraљnjega predvorja i Doma.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Ex 28:39,40,43; 39:27-29 Le 16:4 Re 4:4; 19:8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET