
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 14:8 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
14:8 если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 יזקין 2204 בארץ 776 שׁרשׁו 8328 ובעפר 6083 ימות 4191 גזעו׃ 1503
Украинская Библия
14:8 якщо постаріє в землі його корінь і в поросі вмре його пень,
Ыйык Китеп 14:8 үгерде анын жердеги тамыры картайып, дүмүрүн топурак басып катып калса да,
Русская Библия
14:8 если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
Греческий Библия εαν 1437 γαρ 1063 γηραση εν 1722 1520 γη 1093 η 2228 1510 5753 3739 3588 ριζα 4491 αυτου 847 εν 1722 1520 δε 1161 πετρα 4073 τελευτηση το 3588 στελεχος αυτου 847
Czech BKR 14:8 By se pak i sstaral v zemi koшen jeho, a v prachu jiћ jako umшel peт jeho:
Болгарская Библия
14:8 Даже ако коренът му остарее в земята, И ако пънът му умре в пръстта;
Croatian Bible
14:8 Ako mu korijen i ostari u zemlji, ako mu se panj i sasuљi u prahu,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Isa 26:19 Joh 12:24 1Co 15:36 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-12 . Продолжение прежней мысли. Со стороны пользования жизнью участь человека печальнее участи дерева. Срубленное или посохшее, оно при благоприятных условиях (ст. 9) продолжает существовании в отпрысках, побегах. Умерший же человек не возвратится к жизни "до скончания неба" (ст. 12), т. е. никогда, так как небеса вечны (Пс LXXXVIII:30; CXLVIII:6; Иер XXXI:35), при конце мира они подлежат изменению, но не уничтожению (Ис LXV:17; LXVI:22; 2 Пет III:13). Безвозвратное исчезновение полного жизни человека напоминает бесследное исчезновение вод (ст. 11, ср. Ис XIX:5). 13. Перечисленные Иовом данные, при помощи которых он рассчитывает оправдаться пред Богом, не будут однако приняты Последним во внимание, пока Он находится в состоянии гнева (IX:13). Иов умрет, как отверженный Господом грешник. Не допуская этой мысли ранее (XIII:15), он не может примириться с нею и теперь, - выражает желание умереть только на время, пока продолжается гнев Господа, под условием воскреснуть потом и возвратиться на землю со всеми признаками божественного благоволения.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|