TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 36:18 Да не поразит тебя гнев [Божий] наказанием! Большой выкуп не спасет тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 חמה 2534 פן 6435 יסיתך 5496 בספק 5607 ורב 7227 כפר 3724 אל 408 יטך׃ 5186 Украинская Библия 36:18 Отож лютість нехай не намовить тебе до плескання в долоні, а окуп великий нехай не заверне з дороги тебе. Ыйык Китеп 36:18 Кудайдын каары сени жазалап, өлтүрүп койбосун! Сени чоң кун куткарбайт. Русская Библия 36:18 Да не поразит тебя гнев [Божий] наказанием! Большой выкуп не спасет тебя. Греческий Библия θυμος 2372 δε 1161 επ 1909 ' ασεβεις 765 εσται 2071 5704 δι 1223 ' ασεβειαν 763 δωρων ων 5607 5752 3739 εδεχοντο επ 1909 ' αδικιαις 93 Czech BKR 36:18 Jistм strach, aby tм neuvrhl Bщh u vмtљн rбnu, tak ћe by jakkoli velikб vэplaty mzda, tebe nevyprostila. Болгарская Библия 36:18 Внимавай да не би жегата на страданията ти да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал. Croatian Bible 36:18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:5,12; 110:5 Mt 3:7 Ro 1:18; 2:5 Eph 5:6
36:18 Да не поразит тебя гнев [Божий] наказанием! Большой выкуп не спасет тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 חמה 2534 פן 6435 יסיתך 5496 בספק 5607 ורב 7227 כפר 3724 אל 408 יטך׃ 5186 Украинская Библия 36:18 Отож лютість нехай не намовить тебе до плескання в долоні, а окуп великий нехай не заверне з дороги тебе. Ыйык Китеп 36:18 Кудайдын каары сени жазалап, өлтүрүп койбосун! Сени чоң кун куткарбайт. Русская Библия 36:18 Да не поразит тебя гнев [Божий] наказанием! Большой выкуп не спасет тебя. Греческий Библия θυμος 2372 δε 1161 επ 1909 ' ασεβεις 765 εσται 2071 5704 δι 1223 ' ασεβειαν 763 δωρων ων 5607 5752 3739 εδεχοντο επ 1909 ' αδικιαις 93 Czech BKR 36:18 Jistм strach, aby tм neuvrhl Bщh u vмtљн rбnu, tak ћe by jakkoli velikб vэplaty mzda, tebe nevyprostila. Болгарская Библия 36:18 Внимавай да не би жегата на страданията ти да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал. Croatian Bible 36:18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:5,12; 110:5 Mt 3:7 Ro 1:18; 2:5 Eph 5:6
36:18 Отож лютість нехай не намовить тебе до плескання в долоні, а окуп великий нехай не заверне з дороги тебе. Ыйык Китеп 36:18 Кудайдын каары сени жазалап, өлтүрүп койбосун! Сени чоң кун куткарбайт. Русская Библия 36:18 Да не поразит тебя гнев [Божий] наказанием! Большой выкуп не спасет тебя. Греческий Библия θυμος 2372 δε 1161 επ 1909 ' ασεβεις 765 εσται 2071 5704 δι 1223 ' ασεβειαν 763 δωρων ων 5607 5752 3739 εδεχοντο επ 1909 ' αδικιαις 93 Czech BKR 36:18 Jistм strach, aby tм neuvrhl Bщh u vмtљн rбnu, tak ћe by jakkoli velikб vэplaty mzda, tebe nevyprostila. Болгарская Библия 36:18 Внимавай да не би жегата на страданията ти да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал. Croatian Bible 36:18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:5,12; 110:5 Mt 3:7 Ro 1:18; 2:5 Eph 5:6
36:18 Да не поразит тебя гнев [Божий] наказанием! Большой выкуп не спасет тебя. Греческий Библия θυμος 2372 δε 1161 επ 1909 ' ασεβεις 765 εσται 2071 5704 δι 1223 ' ασεβειαν 763 δωρων ων 5607 5752 3739 εδεχοντο επ 1909 ' αδικιαις 93 Czech BKR 36:18 Jistм strach, aby tм neuvrhl Bщh u vмtљн rбnu, tak ћe by jakkoli velikб vэplaty mzda, tebe nevyprostila. Болгарская Библия 36:18 Внимавай да не би жегата на страданията ти да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал. Croatian Bible 36:18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:5,12; 110:5 Mt 3:7 Ro 1:18; 2:5 Eph 5:6
36:18 Внимавай да не би жегата на страданията ти да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал. Croatian Bible 36:18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:5,12; 110:5 Mt 3:7 Ro 1:18; 2:5 Eph 5:6
36:18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:5,12; 110:5 Mt 3:7 Ro 1:18; 2:5 Eph 5:6
VERSE (18) - Ps 2:5,12; 110:5 Mt 3:7 Ro 1:18; 2:5 Eph 5:6
Ps 2:5,12; 110:5 Mt 3:7 Ro 1:18; 2:5 Eph 5:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ