ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 11:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:7 Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 יהושׁע 3091 וכל 3605 עם 5971 המלחמה 4421 עמו 5973 עליהם 5921 על 5921 מי 4325 מרום 4792 פתאם 6597 ויפלו׃ 5307
    Украинская Библия

    11:7 І вийшов на них зненацька Ісус та всі вояки з ним при озері Мером, та й напали на них.


    Ыйык Китеп
    11:7 Жашыя согушка жарактуу бардык эл менен Мейром суусунун жүүгинде аларга капыстан кол салды.

    Русская Библия

    11:7 Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθεν 2064 5627 ιησους 2424 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 ο 3588 3739 πολεμιστης επ 1909 ' αυτους 846 επι 1909 το 3588 υδωρ 5204 μαρρων εξαπινα 1819 και 2532 επεπεσαν επ 1909 ' αυτους 846 εν 1722 1520 τη 3588 ορεινη 3714
    Czech BKR
    11:7 Tedy vytбhl Jozue a s nнm vљecken lid vбleиnэ proti nim k vodбm Merom rychle, a udeшili na nм.

    Болгарская Библия

    11:7 Исус, прочее, и всичките военни люде с него, отидоха внезапно против тях при водата Мером, и ги нападнаха.


    Croatian Bible

    11:7 Joљua povede na njih sve svoje ratnike, iznenada ih napade na vodama Meroma i udari na njih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jos 10:9 1Th 5:2,3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Прежде чем ханаанские цари привели в
    порядок свое многочисленное разноплеменное и разнообразное по вооружению войско, Иисус Навин быстро двинулся против него со всеми из своего народа, способными носить оружие. В 4 дня (по Древностям И. Флавия V, 1, 18) совершив переход из Галгал к Меромским водам, он напал на врага внезапно и своим неожиданным ударом привел его в совершенное смятение, пользуясь которым нанес ему полное поражение.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET