ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 8:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:1 Господь сказал Иисусу: не бойся и не ужасайся; возьми с собою весь народ, способный к войне, и встав пойди к Гаю; вот, Я предаю в руки твои царя Гайского и народ его, город его и землю его;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 אל 413 יהושׁע 3091 אל 408 תירא 3372 ואל 408 תחת 2865 קח 3947 עמך 5973 את 853 כל 3605 עם 5971 המלחמה 4421 וקום 6965 עלה 5927 העי 5857 ראה 7200 נתתי 5414 בידך 3027 את 853 מלך 4428 העי 5857 ואת 853 עמו 5971 ואת 853 עירו 5892 ואת 853 ארצו׃ 776
    Украинская Библия

    8:1 ¶ І сказав Господь до Ісуса: Не бійся й не лякайся, візьми з собою ввесь військовий люд, та й устань, піди на Ай. Подивися: ось дав Я в руку твою айського царя, і народ його, і місто його, і край його.


    Ыйык Китеп
    8:1 Теңир Жашыяга мындай деди: «Коркпо да эрөйүңдү учурба, өзүң менен кошо согушка жарактуу элдин бардыгын алып, Айды беттеп жөнө. Мына, Мен Айдын падышасын, элин, шаарын, жерин сенин колуңа салып бердим.

    Русская Библия

    8:1 Господь сказал Иисусу: не бойся и не ужасайся; возьми с собою весь народ, способный к войне, и встав пойди к Гаю; вот, Я предаю в руки твои царя Гайского и народ его, город его и землю его;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 ιησουν 2424 μη 3361 φοβηθης 5399 5680 μηδε 3366 δειλιασης λαβε 2983 5628 μετα 3326 σου 4675 τους 3588 ανδρας 435 παντας 3956 τους 3588 πολεμιστας και 2532 αναστας 450 5631 αναβηθι εις 1519 γαι ιδου 2400 5628 δεδωκα 1325 5758 εις 1519 τας 3588 χειρας 5495 σου 4675 τον 3588 βασιλεα 935 γαι και 2532 την 3588 γην 1093 αυτου 847
    Czech BKR
    8:1 I шekl Hospodin k Jozue: Neboj se, ani se strachuj; pojmi s sebou vљecken lid bojovnэ, a vstana, tбhni k Hai. Aj, dal jsem v ruku tvou krбle Hai a lid jeho, mмsto i zemi jeho.

    Болгарская Библия

    8:1 Подир това Господ рече на Исуса: Не бой се нито се ужасявай; вземи със себе си всичките военни мъже, и стани та се изкачи в Гай; ето, Аз предадох в ръката ти гайския цар, людете му, града му и земята му;


    Croatian Bible

    8:1 Tada reиe Jahve Joљui: "Ne boj se i ne strahuj! Uzmi sa sobom sve ratnike, ustani i navali na Aj. Gle, predajem ti u ruke ajskoga kralja, njegov narod, grad i zemlju njegovu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Jos 1:9; 7:6,7,9 De 1:21; 7:18; 31:8 Ps 27:1; 46:11 Isa 12:2; 41:10-16


    Новой Женевской Библии

    (1) не бойся и не ужасайся. Ср. 7,5. Призыв сохранять веру (1,6,9 и ком.), основанную на обетованиях Божиих, является характерным примером милости Господа (ср. Быт.15,1). Он служит подтверждением того, что гнев Господень на Израиль прошел.

    к Гаю. См. 7,2 и ком.

    предаю. Букв.: "дал". Обетование из 1,2.3 применено к Гаю.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET