TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:9 И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожег огнем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 להם יהושׁע 3091 כאשׁר 834 אמר 559 לו יהוה 3068 את 853 סוסיהם 5483 עקר 6131 ואת 853 מרכבתיהם 4818 שׂרף 8313 באשׁ׃ 784 Украинская Библия 11:9 І зробив їм Ісус, як сказав йому Господь: їхнім коням попідрізував жили, а їхні колесниці попалив ув огні. Ыйык Китеп 11:9 Жашыя Теңир айткандай кылды: аттарынын тарамыштарын кесип, майдан арабаларын өрттөп жиберди. Русская Библия 11:9 И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожег огнем. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτοις 846 ιησους 2424 ον 3739 τροπον 5158 ενετειλατο 1781 5662 αυτω 846 κυριος 2962 τους 3588 ιππους 2462 αυτων 846 ενευροκοπησεν και 2532 τα 3588 αρματα αυτων 846 ενεπρησεν 1714 5656 εν 1722 1520 πυρι 4442 Czech BKR 11:9 A uиinil jim Jozue, jakoћ byl rozkбzal jemu Hospodin, koтщm jejich ћily zpodшezoval, a vozy jejich ohnмm popбlil. Болгарская Библия 11:9 Исус из стори, според както Господ му заповяда: преряза жилите на конете им, и изгори с огън колесниците из. Croatian Bible 11:9 Joљua uиini kako mu je Jahve zapovjedio: konje im osakati, a kola im ognjem spali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :6 Eze 39:9,10
11:9 И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожег огнем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 להם יהושׁע 3091 כאשׁר 834 אמר 559 לו יהוה 3068 את 853 סוסיהם 5483 עקר 6131 ואת 853 מרכבתיהם 4818 שׂרף 8313 באשׁ׃ 784 Украинская Библия 11:9 І зробив їм Ісус, як сказав йому Господь: їхнім коням попідрізував жили, а їхні колесниці попалив ув огні. Ыйык Китеп 11:9 Жашыя Теңир айткандай кылды: аттарынын тарамыштарын кесип, майдан арабаларын өрттөп жиберди. Русская Библия 11:9 И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожег огнем. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτοις 846 ιησους 2424 ον 3739 τροπον 5158 ενετειλατο 1781 5662 αυτω 846 κυριος 2962 τους 3588 ιππους 2462 αυτων 846 ενευροκοπησεν και 2532 τα 3588 αρματα αυτων 846 ενεπρησεν 1714 5656 εν 1722 1520 πυρι 4442 Czech BKR 11:9 A uиinil jim Jozue, jakoћ byl rozkбzal jemu Hospodin, koтщm jejich ћily zpodшezoval, a vozy jejich ohnмm popбlil. Болгарская Библия 11:9 Исус из стори, според както Господ му заповяда: преряза жилите на конете им, и изгори с огън колесниците из. Croatian Bible 11:9 Joљua uиini kako mu je Jahve zapovjedio: konje im osakati, a kola im ognjem spali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :6 Eze 39:9,10
11:9 І зробив їм Ісус, як сказав йому Господь: їхнім коням попідрізував жили, а їхні колесниці попалив ув огні. Ыйык Китеп 11:9 Жашыя Теңир айткандай кылды: аттарынын тарамыштарын кесип, майдан арабаларын өрттөп жиберди. Русская Библия 11:9 И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожег огнем. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτοις 846 ιησους 2424 ον 3739 τροπον 5158 ενετειλατο 1781 5662 αυτω 846 κυριος 2962 τους 3588 ιππους 2462 αυτων 846 ενευροκοπησεν και 2532 τα 3588 αρματα αυτων 846 ενεπρησεν 1714 5656 εν 1722 1520 πυρι 4442 Czech BKR 11:9 A uиinil jim Jozue, jakoћ byl rozkбzal jemu Hospodin, koтщm jejich ћily zpodшezoval, a vozy jejich ohnмm popбlil. Болгарская Библия 11:9 Исус из стори, според както Господ му заповяда: преряза жилите на конете им, и изгори с огън колесниците из. Croatian Bible 11:9 Joљua uиini kako mu je Jahve zapovjedio: konje im osakati, a kola im ognjem spali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :6 Eze 39:9,10
11:9 И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожег огнем. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτοις 846 ιησους 2424 ον 3739 τροπον 5158 ενετειλατο 1781 5662 αυτω 846 κυριος 2962 τους 3588 ιππους 2462 αυτων 846 ενευροκοπησεν και 2532 τα 3588 αρματα αυτων 846 ενεπρησεν 1714 5656 εν 1722 1520 πυρι 4442 Czech BKR 11:9 A uиinil jim Jozue, jakoћ byl rozkбzal jemu Hospodin, koтщm jejich ћily zpodшezoval, a vozy jejich ohnмm popбlil. Болгарская Библия 11:9 Исус из стори, според както Господ му заповяда: преряза жилите на конете им, и изгори с огън колесниците из. Croatian Bible 11:9 Joљua uиini kako mu je Jahve zapovjedio: konje im osakati, a kola im ognjem spali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :6 Eze 39:9,10
11:9 Исус из стори, според както Господ му заповяда: преряза жилите на конете им, и изгори с огън колесниците из. Croatian Bible 11:9 Joљua uиini kako mu je Jahve zapovjedio: konje im osakati, a kola im ognjem spali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :6 Eze 39:9,10
11:9 Joљua uиini kako mu je Jahve zapovjedio: konje im osakati, a kola im ognjem spali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :6 Eze 39:9,10
VERSE (9) - :6 Eze 39:9,10
:6 Eze 39:9,10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ