ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 7:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:5 Он привел народ к воде. И сказал Господь Гедеону: кто будет лакать воду языком своим, как лакает пес, того ставь особо, также и тех всех, которые будут наклоняться на колени свои и пить.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויורד
    3381 את 853 העם 5971 אל 413 המים 4325 ויאמר 559 יהוה 3068 אל 413 גדעון 1439 כל 3605 אשׁר 834 ילק 3952 בלשׁונו 3956 מן 4480 המים 4325 כאשׁר 834 ילק 3952 הכלב 3611 תציג 3322 אותו 853 לבד 905 וכל 3605 אשׁר 834 יכרע 3766 על 5921 ברכיו 1290 לשׁתות׃ 8354
    Украинская Библия

    7:5 І привів він народ до води. І сказав Господь до Гедеона: Кожен, хто буде хлептати воду язиком своїм, як хлепче пес, поставиш його окремо. А кожен, хто припаде на коліна свої, щоб пити, поставиш його окремо.


    Ыйык Китеп
    7:5 Ал элди сууга алып келди. Теңир Гидонго: «Сууну итке окшоп тили менен шалпып ичкендерди өзүнчө бөл, тизе бүгүп, эңкейип ичкендерди өзүнчө бөл», – деди.

    Русская Библия

    7:5 Он привел народ к воде. И сказал Господь Гедеону: кто будет лакать воду языком своим, как лакает пес, того ставь особо, также и тех всех, которые будут наклоняться на колени свои и пить.


    Греческий Библия
    και
    2532 κατηνεγκεν τον 3588 λαον 2992 προς 4314 το 3588 υδωρ 5204 και 2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 γεδεων 1066 πας 3956 ος 3739 αν 302 λαψη τη 3588 γλωσση 1100 αυτου 847 απο 575 του 3588 υδατος 5204 ως 5613 εαν 1437 λαψη ο 3588 3739 κυων 2965 στησεις αυτον 846 κατα 2596 μονας και 2532 πας 3956 ος 3739 εαν 1437 κλινη 2827 5725 επι 1909 τα 3588 γονατα 1119 αυτου 847 πιειν 4095 5629
    Czech BKR
    7:5 I kбzal sstoupiti lidu k vodбm, a шekl Hospodin k Gedeonovi: Kaћdйho, kdoћ chlemtati bude jazykem svэm z vody, jako chlemce pes, postavнљ obzvlбљtnм, tolikйћ kaћdйho, kdoћ se pшisehne na kolena svб ku pitн.

    Болгарская Библия

    7:5 И той, заведе людете при водата; и Господа каза на Гедеона: Всеки, който полочи с езика си от водата, както лочи куче, него да поставиш отделно, така и всеки, който се наведе на коленете си, за да пие.


    Croatian Bible

    7:5 Gideon povede narod na vodu i Jahve mu reиe: "Koji bude laptao vodu jezikom kao љto lapжe pas, stavi ga na stranu. Koji klekne da pije, odvoji ga na drugu stranu."


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-8

    . Для того, чтобы израильтяне яснее видели спасительную помощь Господа,
    спасение Которого соединяется не с количеством, а качеством исполнителей его, Господь повелел Гедеону произвести особый выбор воинов, имеющих идти с ним против неприятеля. После такого выбора из всего отряда 32 000 воинов с Гедеоном остались только 300 воинов, прочие же были отпущены по своим домам. При столь небольшом отряде Гедеон мог решиться на битву с многочисленным неприятелем только благодаря твердой вере в помощь Божию, почему св. ап. Павел и называет его победившим верою своею (Евр XI:32-33).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET