ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 7:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:8 И взяли они съестной запас у народа себе и трубы их, и отпустил Гедеон всех Израильтян по шатрам и удержал у себя триста человек; стан же Мадиамский был у него внизу в долине.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקחו
    3947 את 853 צדה 6720 העם 5971 בידם 3027 ואת 853 שׁופרתיהם 7782 ואת 853 כל 3605 אישׁ 376 ישׂראל 3478 שׁלח 7971 אישׁ 376 לאהליו 168 ובשׁלשׁ 7969 מאות 3967 האישׁ 376 החזיק 2388 ומחנה 4264 מדין 4080 היה 1961 לו  מתחת 8478  בעמק׃ 6010  
    Украинская Библия

    7:8 І взяли вони в свою руку поживу народу та свої сурми, а всіх інших ізраїльтян він відпустив, кожного до намету свого, а три сотні мужа затримав. А мідіянітянський табір був під ним у долині.


    Ыйык Китеп
    7:8 Алар кеткендердин азыктары менен мүйүздөрүн алып калышты. Гидон эч жүз кишини алып калып, калган ысрайылдыктарды өз-өз чатырларына таратты. Мидиандыктардын станы төмөн жактагы өрөөндө эле.

    Русская Библия

    7:8 И взяли они съестной запас у народа себе и трубы их, и отпустил Гедеон всех Израильтян по шатрам и удержал у себя триста человек; стан же Мадиамский был у него внизу в долине.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβον 2983 5627 5627 τον 3588 επισιτισμον 1979 του 3588 λαου 2992 εν 1722 1520 χειρι 5495 αυτων 846 και 2532 τας 3588 κερατινας αυτων 846 και 2532 τον 3588 παντα 3956 ανδρα 435 ισραηλ 2474 εξαπεστειλεν 1821 5656 ανδρα 435 εις 1519 σκηνην 4633 αυτου 847 και 2532 τους 3588 τριακοσιους ανδρας 435 κατισχυσεν και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 παρεμβολη μαδιαμ 3099 ησαν 2258 5713 αυτου 847 υποκατω 5270 εν 1722 1520 τη 3588 κοιλαδι
    Czech BKR
    7:8 A protoћ nabral ten lid v ruce svй potravy a trouby svй; jinй pak muћe Izraelskй vљecky propustil, jednoho kaћdйho do stanщ jejich, toliko tшi sta tмch muћщ zanechal pшi sobм. Vojska pak Madianskэch leћela pod nнm v ъdolн.

    Болгарская Библия

    7:8 И тъй людете взеха храна в ръцете си, и тръбите си; и той изпрати всичките израилтяни, всеки в шатъра му, а тристата мъже задържа при себе си. А мадиамският стан беше под него в долината.


    Croatian Bible

    7:8 Gideon tad naloћi narodu da mu preda opskrbu i rogove, a onda otpusti Izraelce da ide svaki svome љatoru; zadrћa samo one tri stotine. A midjanski se tabor prostirao niћe njega u dolini.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Jud 3:27 Le 23:24; 25:9 Nu 10:9 Jos 6:4,20 Isa 27:13 1Co 15:52


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-8

    . Для того, чтобы израильтяне яснее видели спасительную помощь Господа,
    спасение Которого соединяется не с количеством, а качеством исполнителей его, Господь повелел Гедеону произвести особый выбор воинов, имеющих идти с ним против неприятеля. После такого выбора из всего отряда 32 000 воинов с Гедеоном остались только 300 воинов, прочие же были отпущены по своим домам. При столь небольшом отряде Гедеон мог решиться на битву с многочисленным неприятелем только благодаря твердой вере в помощь Божию, почему св. ап. Павел и называет его победившим верою своею (Евр XI:32-33).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET