TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 αγαθος 18 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 αγαθου 18 θησαυρου 2344 της 3588 καρδιας 2588 εκβαλλει 1544 5719 τα 3588 αγαθα 18 και 2532 ο 3588 πονηρος 4190 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 πονηρου 4190 θησαυρου 2344 εκβαλλει 1544 5719 πονηρα 4190 Украинская Библия 12:35 Добра людина з доброго скарбу добре виносить, а лукава людина зо скарбу лихого виносить лихе. Ыйык Китеп 12:35 Жакшы адам жакшы казынасынан жакшылык алып чыгат. Жаман адам жаман казынасынан жамандык алып чыгат. Русская Библия 12:35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. Греческий Библия ο 3588 αγαθος 18 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 αγαθου 18 θησαυρου 2344 της 3588 καρδιας 2588 εκβαλλει 1544 5719 τα 3588 αγαθα 18 και 2532 ο 3588 πονηρος 4190 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 πονηρου 4190 θησαυρου 2344 εκβαλλει 1544 5719 πονηρα 4190 Czech BKR 12:35 Dobrэ иlovмk z dobrйho pokladu srdce vynбљн dobrй, a zlэ иlovмk ze zlйho pokladu vynбљн zlй. Болгарская Библия 12:35 Добрият човек от доброто си съкровище изважда добри неща; а злият човек от злото си съкровище изважда зли неща. Croatian Bible 12:35 Dobar иovjek iz riznice dobre vadi dobro, a zao иovjek iz riznice zle vadi zlo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 13:52 Ps 37:30,31 Pr 10:20,21; 12:6,17-19; 15:4,23,28
12:35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 αγαθος 18 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 αγαθου 18 θησαυρου 2344 της 3588 καρδιας 2588 εκβαλλει 1544 5719 τα 3588 αγαθα 18 και 2532 ο 3588 πονηρος 4190 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 πονηρου 4190 θησαυρου 2344 εκβαλλει 1544 5719 πονηρα 4190 Украинская Библия 12:35 Добра людина з доброго скарбу добре виносить, а лукава людина зо скарбу лихого виносить лихе. Ыйык Китеп 12:35 Жакшы адам жакшы казынасынан жакшылык алып чыгат. Жаман адам жаман казынасынан жамандык алып чыгат. Русская Библия 12:35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. Греческий Библия ο 3588 αγαθος 18 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 αγαθου 18 θησαυρου 2344 της 3588 καρδιας 2588 εκβαλλει 1544 5719 τα 3588 αγαθα 18 και 2532 ο 3588 πονηρος 4190 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 πονηρου 4190 θησαυρου 2344 εκβαλλει 1544 5719 πονηρα 4190 Czech BKR 12:35 Dobrэ иlovмk z dobrйho pokladu srdce vynбљн dobrй, a zlэ иlovмk ze zlйho pokladu vynбљн zlй. Болгарская Библия 12:35 Добрият човек от доброто си съкровище изважда добри неща; а злият човек от злото си съкровище изважда зли неща. Croatian Bible 12:35 Dobar иovjek iz riznice dobre vadi dobro, a zao иovjek iz riznice zle vadi zlo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 13:52 Ps 37:30,31 Pr 10:20,21; 12:6,17-19; 15:4,23,28
12:35 Добра людина з доброго скарбу добре виносить, а лукава людина зо скарбу лихого виносить лихе. Ыйык Китеп 12:35 Жакшы адам жакшы казынасынан жакшылык алып чыгат. Жаман адам жаман казынасынан жамандык алып чыгат. Русская Библия 12:35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. Греческий Библия ο 3588 αγαθος 18 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 αγαθου 18 θησαυρου 2344 της 3588 καρδιας 2588 εκβαλλει 1544 5719 τα 3588 αγαθα 18 και 2532 ο 3588 πονηρος 4190 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 πονηρου 4190 θησαυρου 2344 εκβαλλει 1544 5719 πονηρα 4190 Czech BKR 12:35 Dobrэ иlovмk z dobrйho pokladu srdce vynбљн dobrй, a zlэ иlovмk ze zlйho pokladu vynбљн zlй. Болгарская Библия 12:35 Добрият човек от доброто си съкровище изважда добри неща; а злият човек от злото си съкровище изважда зли неща. Croatian Bible 12:35 Dobar иovjek iz riznice dobre vadi dobro, a zao иovjek iz riznice zle vadi zlo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 13:52 Ps 37:30,31 Pr 10:20,21; 12:6,17-19; 15:4,23,28
12:35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. Греческий Библия ο 3588 αγαθος 18 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 αγαθου 18 θησαυρου 2344 της 3588 καρδιας 2588 εκβαλλει 1544 5719 τα 3588 αγαθα 18 και 2532 ο 3588 πονηρος 4190 ανθρωπος 444 εκ 1537 του 3588 πονηρου 4190 θησαυρου 2344 εκβαλλει 1544 5719 πονηρα 4190 Czech BKR 12:35 Dobrэ иlovмk z dobrйho pokladu srdce vynбљн dobrй, a zlэ иlovмk ze zlйho pokladu vynбљн zlй. Болгарская Библия 12:35 Добрият човек от доброто си съкровище изважда добри неща; а злият човек от злото си съкровище изважда зли неща. Croatian Bible 12:35 Dobar иovjek iz riznice dobre vadi dobro, a zao иovjek iz riznice zle vadi zlo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 13:52 Ps 37:30,31 Pr 10:20,21; 12:6,17-19; 15:4,23,28
12:35 Добрият човек от доброто си съкровище изважда добри неща; а злият човек от злото си съкровище изважда зли неща. Croatian Bible 12:35 Dobar иovjek iz riznice dobre vadi dobro, a zao иovjek iz riznice zle vadi zlo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 13:52 Ps 37:30,31 Pr 10:20,21; 12:6,17-19; 15:4,23,28
12:35 Dobar иovjek iz riznice dobre vadi dobro, a zao иovjek iz riznice zle vadi zlo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 13:52 Ps 37:30,31 Pr 10:20,21; 12:6,17-19; 15:4,23,28
VERSE (35) - Mt 13:52 Ps 37:30,31 Pr 10:20,21; 12:6,17-19; 15:4,23,28
Mt 13:52 Ps 37:30,31 Pr 10:20,21; 12:6,17-19; 15:4,23,28
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ