ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 17:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:27 но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ινα
    2443 δε 1161 μη 3361 σκανδαλισωμεν 4624 5661 αυτους 846 πορευθεις 4198 5679 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281 βαλε 906 5628 αγκιστρον 44 και 2532 τον 3588 αναβαντα 305 5631 πρωτον 4412 ιχθυν 2486 αρον 142 5657 και 2532 ανοιξας 455 5660 το 3588 στομα 4750 αυτου 846 ευρησεις 2147 5692 στατηρα 4715 εκεινον 1565 λαβων 2983 5631 δος 1325 5628 αυτοις 846 αντι 473 εμου 1700 και 2532 σου 4675
    Украинская Библия

    17:27 Та щоб їх не спокусити, піди над море, та вудку закинь, і яку першу рибу ізловиш, візьми, і рота відкрий їй, і знайдеш статира; візьми ти його, і віддай їм за Мене й за себе...


    Ыйык Китеп
    17:27 Бирок салык жыйноочулар кыжырланбашы эчүн, көлгө барып, кайырмак сал. Кармаган биринчи балыгыңды тартып алып, оозун ачсаң, статирди көрөсүң. Аны алып, экөөбүз эчүн берип кой», – деди.

    Русская Библия

    17:27 но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.


    Греческий Библия
    ινα
    2443 δε 1161 μη 3361 σκανδαλισωμεν 4624 5661 αυτους 846 πορευθεις 4198 5679 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281 βαλε 906 5628 αγκιστρον 44 και 2532 τον 3588 αναβαντα 305 5631 πρωτον 4412 ιχθυν 2486 αρον 142 5657 και 2532 ανοιξας 455 5660 το 3588 στομα 4750 αυτου 846 ευρησεις 2147 5692 στατηρα 4715 εκεινον 1565 λαβων 2983 5631 δος 1325 5628 αυτοις 846 αντι 473 εμου 1700 και 2532 σου 4675
    Czech BKR
    17:27 Ale abychom jich nepohorљili, jda k moшi, vrz udici, a tu rybu, kterбћ nejprve uvбzne, vezmi, a otevra ъsta jejн, nalezneљ groљ. Ten vezma, dej jim za mne i za sebe.

    Болгарская Библия

    17:27 Но, за да не ги съблазним, иди на езерото, хвърли въдица, и измъкни рибата, която първо се закачи, и като разтвориш устата й ще намериш един статир; вземи го и дай им го за Мене и за тебе.


    Croatian Bible

    17:27 Ali da ih ne sablaznimo, poрi k moru, baci udicu i prvu ribu koja naiрe uzmi, otvori joj usta i naжi жeљ stater. Uzmi ga pa im ga podaj za me i za se."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Mt 15:12-14 Ro 14:21; 15:1-3 1Co 8:9,13; 9:19-22; 10:32,33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27

    Статир состоял из четырех драхм, поэтому назывался тетрадрахмой: его не следует смешивать с золотым статиром (20 драхм).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET