TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 ουν 3767 ομοσας 3660 5660 εν 1722 τω 3588 θυσιαστηριω 2379 ομνυει 3660 5719 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 πασιν 3956 τοις 3588 επανω 1883 αυτου 846 Украинская Библия 23:20 Отож, хто клянеться жертівником, клянеться ним та всім, що на ньому. Ыйык Китеп 23:20 Курмандык чалынуучу жайды оозанып ант берген адам курмандык чалынуучу жайды жана анын эстүндөгүнүн баарын оозанып ант берген болот. Русская Библия 23:20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; Греческий Библия ο 3588 ουν 3767 ομοσας 3660 5660 εν 1722 τω 3588 θυσιαστηριω 2379 ομνυει 3660 5719 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 πασιν 3956 τοις 3588 επανω 1883 αυτου 846 Czech BKR 23:20 A protoћ kdokoli pшisahб skrze oltбш, pшisahб skrze nмj, i skrze to vљecko, coћ na nмm jest . Болгарская Библия 23:20 Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него. Croatian Bible 23:20 Tko se dakle zakune ћrtvenikom, kune se njime i svime љto je na njemu.
23:20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 ουν 3767 ομοσας 3660 5660 εν 1722 τω 3588 θυσιαστηριω 2379 ομνυει 3660 5719 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 πασιν 3956 τοις 3588 επανω 1883 αυτου 846 Украинская Библия 23:20 Отож, хто клянеться жертівником, клянеться ним та всім, що на ньому. Ыйык Китеп 23:20 Курмандык чалынуучу жайды оозанып ант берген адам курмандык чалынуучу жайды жана анын эстүндөгүнүн баарын оозанып ант берген болот. Русская Библия 23:20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; Греческий Библия ο 3588 ουν 3767 ομοσας 3660 5660 εν 1722 τω 3588 θυσιαστηριω 2379 ομνυει 3660 5719 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 πασιν 3956 τοις 3588 επανω 1883 αυτου 846 Czech BKR 23:20 A protoћ kdokoli pшisahб skrze oltбш, pшisahб skrze nмj, i skrze to vљecko, coћ na nмm jest . Болгарская Библия 23:20 Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него. Croatian Bible 23:20 Tko se dakle zakune ћrtvenikom, kune se njime i svime љto je na njemu.
23:20 Отож, хто клянеться жертівником, клянеться ним та всім, що на ньому. Ыйык Китеп 23:20 Курмандык чалынуучу жайды оозанып ант берген адам курмандык чалынуучу жайды жана анын эстүндөгүнүн баарын оозанып ант берген болот. Русская Библия 23:20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; Греческий Библия ο 3588 ουν 3767 ομοσας 3660 5660 εν 1722 τω 3588 θυσιαστηριω 2379 ομνυει 3660 5719 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 πασιν 3956 τοις 3588 επανω 1883 αυτου 846 Czech BKR 23:20 A protoћ kdokoli pшisahб skrze oltбш, pшisahб skrze nмj, i skrze to vљecko, coћ na nмm jest . Болгарская Библия 23:20 Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него. Croatian Bible 23:20 Tko se dakle zakune ћrtvenikom, kune se njime i svime љto je na njemu.
23:20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; Греческий Библия ο 3588 ουν 3767 ομοσας 3660 5660 εν 1722 τω 3588 θυσιαστηριω 2379 ομνυει 3660 5719 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 πασιν 3956 τοις 3588 επανω 1883 αυτου 846 Czech BKR 23:20 A protoћ kdokoli pшisahб skrze oltбш, pшisahб skrze nмj, i skrze to vљecko, coћ na nмm jest . Болгарская Библия 23:20 Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него. Croatian Bible 23:20 Tko se dakle zakune ћrtvenikom, kune se njime i svime љto je na njemu.
23:20 Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него. Croatian Bible 23:20 Tko se dakle zakune ћrtvenikom, kune se njime i svime љto je na njemu.
23:20 Tko se dakle zakune ћrtvenikom, kune se njime i svime љto je na njemu.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ