TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:12 и пусть не оставляют от нее до утра и костей ее не сокрушают; пусть совершат ее по всем уставам о Пасхе; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 ישׁאירו 7604 ממנו 4480 עד 5704 בקר 1242 ועצם 6106 לא 3808 ישׁברו 7665 בו ככל 3605 חקת 2708 הפסח 6453 יעשׂו 6213 אתו׃ 853 Украинская Библия 9:12 Не позоставлять із неї до ранку, а костей не зламають у ній, за повною постановою Пасхи справлять її. Ыйык Китеп 9:12 Пасахтын тамагынан эртең мененкиге калтырышпасын, анын сөөктөрүн сындырышпасын, Пасахты өзүнүн бардык эрежеси менен өткөрүшсүн. Русская Библия 9:12 и пусть не оставляют от нее до утра и костей ее не сокрушают; пусть совершат ее по всем уставам о Пасхе; Греческий Библия ου 3739 3757 καταλειψουσιν απ 575 ' αυτου 847 εις 1519 το 3588 πρωι 4404 και 2532 οστουν 3747 ου 3739 3757 συντριψουσιν απ 575 ' αυτου 847 κατα 2596 τον 3588 νομον 3551 του 3588 πασχα 3957 ποιησουσιν 4160 5692 αυτο 846 Czech BKR 9:12 Nezanechajнќ ho nic aћ do jitra, a kosti v nмm nezlбmн; vedlй vљelikйho ustanovenн Fбze budou je slaviti. Болгарская Библия 9:12 да не оставят от нея до утринта, нито да трошат кост от нея; да я направят, според всичките повеления за пасхата. Croatian Bible 9:12 neka niљta od nje ne ostavljaju za ujutro; neka ni jedne kosti na njoj ne lome. Neka je slave prema propisima Pashe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:10
9:12 и пусть не оставляют от нее до утра и костей ее не сокрушают; пусть совершат ее по всем уставам о Пасхе; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 ישׁאירו 7604 ממנו 4480 עד 5704 בקר 1242 ועצם 6106 לא 3808 ישׁברו 7665 בו ככל 3605 חקת 2708 הפסח 6453 יעשׂו 6213 אתו׃ 853 Украинская Библия 9:12 Не позоставлять із неї до ранку, а костей не зламають у ній, за повною постановою Пасхи справлять її. Ыйык Китеп 9:12 Пасахтын тамагынан эртең мененкиге калтырышпасын, анын сөөктөрүн сындырышпасын, Пасахты өзүнүн бардык эрежеси менен өткөрүшсүн. Русская Библия 9:12 и пусть не оставляют от нее до утра и костей ее не сокрушают; пусть совершат ее по всем уставам о Пасхе; Греческий Библия ου 3739 3757 καταλειψουσιν απ 575 ' αυτου 847 εις 1519 το 3588 πρωι 4404 και 2532 οστουν 3747 ου 3739 3757 συντριψουσιν απ 575 ' αυτου 847 κατα 2596 τον 3588 νομον 3551 του 3588 πασχα 3957 ποιησουσιν 4160 5692 αυτο 846 Czech BKR 9:12 Nezanechajнќ ho nic aћ do jitra, a kosti v nмm nezlбmн; vedlй vљelikйho ustanovenн Fбze budou je slaviti. Болгарская Библия 9:12 да не оставят от нея до утринта, нито да трошат кост от нея; да я направят, според всичките повеления за пасхата. Croatian Bible 9:12 neka niљta od nje ne ostavljaju za ujutro; neka ni jedne kosti na njoj ne lome. Neka je slave prema propisima Pashe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:10
9:12 Не позоставлять із неї до ранку, а костей не зламають у ній, за повною постановою Пасхи справлять її. Ыйык Китеп 9:12 Пасахтын тамагынан эртең мененкиге калтырышпасын, анын сөөктөрүн сындырышпасын, Пасахты өзүнүн бардык эрежеси менен өткөрүшсүн. Русская Библия 9:12 и пусть не оставляют от нее до утра и костей ее не сокрушают; пусть совершат ее по всем уставам о Пасхе; Греческий Библия ου 3739 3757 καταλειψουσιν απ 575 ' αυτου 847 εις 1519 το 3588 πρωι 4404 και 2532 οστουν 3747 ου 3739 3757 συντριψουσιν απ 575 ' αυτου 847 κατα 2596 τον 3588 νομον 3551 του 3588 πασχα 3957 ποιησουσιν 4160 5692 αυτο 846 Czech BKR 9:12 Nezanechajнќ ho nic aћ do jitra, a kosti v nмm nezlбmн; vedlй vљelikйho ustanovenн Fбze budou je slaviti. Болгарская Библия 9:12 да не оставят от нея до утринта, нито да трошат кост от нея; да я направят, според всичките повеления за пасхата. Croatian Bible 9:12 neka niљta od nje ne ostavljaju za ujutro; neka ni jedne kosti na njoj ne lome. Neka je slave prema propisima Pashe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:10
9:12 и пусть не оставляют от нее до утра и костей ее не сокрушают; пусть совершат ее по всем уставам о Пасхе; Греческий Библия ου 3739 3757 καταλειψουσιν απ 575 ' αυτου 847 εις 1519 το 3588 πρωι 4404 και 2532 οστουν 3747 ου 3739 3757 συντριψουσιν απ 575 ' αυτου 847 κατα 2596 τον 3588 νομον 3551 του 3588 πασχα 3957 ποιησουσιν 4160 5692 αυτο 846 Czech BKR 9:12 Nezanechajнќ ho nic aћ do jitra, a kosti v nмm nezlбmн; vedlй vљelikйho ustanovenн Fбze budou je slaviti. Болгарская Библия 9:12 да не оставят от нея до утринта, нито да трошат кост от нея; да я направят, според всичките повеления за пасхата. Croatian Bible 9:12 neka niљta od nje ne ostavljaju za ujutro; neka ni jedne kosti na njoj ne lome. Neka je slave prema propisima Pashe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:10
9:12 да не оставят от нея до утринта, нито да трошат кост от нея; да я направят, според всичките повеления за пасхата. Croatian Bible 9:12 neka niљta od nje ne ostavljaju za ujutro; neka ni jedne kosti na njoj ne lome. Neka je slave prema propisima Pashe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:10
9:12 neka niљta od nje ne ostavljaju za ujutro; neka ni jedne kosti na njoj ne lome. Neka je slave prema propisima Pashe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:10
VERSE (12) - Ex 12:10
Ex 12:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ