ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 14:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:21 Ровоам, сын Соломонов, царствовал в Иудее. Сорок один год было Ровоаму, когда он воцарился, и семнадцать лет царствовал в Иерусалиме, в городе, который избрал Господь из всех колен Израилевых, чтобы пребывало там имя Его. Имя матери его Наама Аммонитянка.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ורחבעם
    7346 בן 1121 שׁלמה 8010 מלך 4427 ביהודה 3063 בן 1121 ארבעים 705 ואחת 259 שׁנה 8141 רחבעם 7346 במלכו 4427 ושׁבע 7651 עשׂרה 6240 שׁנה 8141 מלך 4427 בירושׁלם 3389 העיר 5892 אשׁר 834 בחר 977 יהוה 3068 לשׂום 7760 את 853 שׁמו 8034 שׁם 8033 מכל 3605 שׁבטי 7626 ישׂראל 3478 ושׁם 8034 אמו 517 נעמה 5279 העמנית׃ 5985
    Украинская Библия

    14:21 ¶ А Рехав'ам, син Соломонів, царював у Юді. Рехав'ам був віку сорока й одного року, коли зацарював, а царював він сімнадцять літ в Єрусалимі, у тому місті, яке вибрав Господь зо всіх Ізраїлевих племен, щоб покласти там Своє Ймення. А ім'я його матері: аммонітка Наама.


    Ыйык Китеп
    14:21 Сулаймандын уулу Рехабам Жүйүт жеринде падышачылык кылды. Теңир өзүнүн ысымы болуп турушу эчүн Ысрайыл урууларынын ичинен тандап алган
    Иерусалим шаарында Рехабам он жети жыл падышачылык кылды. Ал такка отурган кезде кырк бир жашта эле. Анын энеси Наама деген амондук аял эле.
    Русская Библия

    14:21 Ровоам, сын Соломонов, царствовал в Иудее. Сорок один год было Ровоаму, когда он воцарился, и семнадцать лет царствовал в Иерусалиме, в городе, который избрал Господь из всех колен Израилевых, чтобы пребывало там имя Его. Имя матери его Наама Аммонитянка.


    Греческий Библия
    και
    2532 ροβοαμ 4497 υιος 5207 σαλωμων εβασιλευσεν 936 5656 επι 1909 ιουδα 2448 2455 υιος 5207 τεσσαρακοντα 5062 και 2532 ενος 1520 ενιαυτων ροβοαμ 4497 εν 1722 1520 τω 3588 βασιλευειν 936 5721 αυτον 846 και 2532 δεκα 1176 επτα 2033 ετη 2094 εβασιλευσεν 936 5656 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 τη 3588 πολει 4172 ην 2258 3739 5713 εξελεξατο 1586 5668 κυριος 2962 θεσθαι το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εκει 1563 εκ 1537 πασων 3956 φυλων 5443 του 3588 ισραηλ 2474 και 2532 το 3588 ονομα 3686 της 3588 μητρος 3384 αυτου 847 νααμα η 2228 1510 5753 3739 3588 αμμανιτις
    Czech BKR
    14:21 Roboбm takй syn Љalomounщv kraloval nad Judou. V jednom a ve иtyшidcнti letech byl Roboбm, kdyћ poиal kralovati, a sedmnбcte let kraloval v Jeruzalйmм mмstм, kterйћ vyvolil Hospodin ze vљech pokolenн Izraelskэch, aby tam pшebэvalo jmйno jeho. Bylo pak jmйno matky jeho Naama Ammonitskб.

    Болгарская Библия

    14:21 А Ровоам, Соломоновият син царуваше над Юда. Ровоам бе на четиридесет и една година, когато стана цар, и царува седемнадесет години в Ерусалим, града, който Господ бе избрал измежду всичките Израилеви племена за да настани името Си там. Името на майка му, амонката, бе Наама.


    Croatian Bible

    14:21 Roboam, sin Salomonov, bio je kralj Judejaca; bijaљe mu иetrdeset i jedna godina kad je postao kraljem, a sedamnaest je godina kraljevao u Jeruzalemu, u gradu koji Jahve izabra izmeрu svih izraelskih plemena da ondje postavi svoje Ime. Majka mu se zvala Naama, a bila je Amonka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    1Ki 11:43 2Ch 12:13; 13:7


    Новой Женевской Библии

    (21) Ровоам. Поставив задачу проследить историю обоих царств, автор обращается к событиям в Иудее, по больше части совпадающим по времени с уже изложенными эпизодами истории Израильского царства.

    семнадцать лет царствовал. Т.е. с 930 по 913 г. до Р.Х.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21-24

    . Царствование Ровоама, продолжительность - 17 лет, и общий характер; отступление царя и народа от чистого служения Иегове, каковое отступление в Ровоаме совершилось, вероятно, под влиянием матери его, аммонитянки Наамы (на это может указывать двукратное упоминание о ней, ст. 21 и 31
    ). Впрочем, краткий, сжатый рассказ 3 Цар о царствовании Ровоама должен быть восполнен подробным 2 Пар XI:5-23; XII:1-16, откуда, между прочим, видно (XI:17), что в первые 3 года своего царствования Ровоам и подданные его ходили путем Давида и Соломона (в лучшую пору жизни последнего), что содействовало укреплению царства Иудейского; только уже "когда царство Ровоама утвердилось, и он сделался силен, тогда он оставил закон Господень, и весь Израиль с ним" (2 Пар XII:1). Проявлениями нечестия в Иудее теперь были не только старые высоты, статуи и капища (распространившиеся во вторую половину царствования Соломона, 3 Цар XI:4-8), но и наиболее омерзительный вид идолослужения: религиозная проституция и разврат при капищах некоторых божеств, напр., Астарты-Ливры (как и вавилонской Бtлиты): блудники, Vulg. : effeminati, евр. кадеш, кадешим, собств. : посвященный (соотв. греч. ierodouloV) - мужчины, предававшиеся разврату в честь божества (Втор XXIII:18; 3 Цар XXII:47; XV:12; 4 Цар XXIII:7); равным образом, и даже преимущественно, этим занимались и женщины, кедешот, Ос IV:14; Втор XXIII:18; Быт XXXVIII:21 сл. LXX, славяне дают иное, весьма темное, чтение начала ст, 24: sundesmoV egenhqh en th gh, смешение бе в земли (ср. блаж. Феодорит, вопр. 45).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET