ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 26:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:11 а возьми его копье, которое у изголовья его, и сосуд с водою, и пойдем к себе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חלילה
    2486 לי  מיהוה 3068  משׁלח 7971  ידי 3027  במשׁיח 4899 יהוה 3068 ועתה 6258 קח 3947 נא 4994 את 853 החנית 2595 אשׁר 834 מראשׁתו 4763 ואת 853 צפחת 6835 המים 4325 ונלכה׃ 1980
    Украинская Библия

    26:11 Борони мене, Господи, простягнути свою руку на Господнього помазанця! А тепер візьми цього списа, що в приголів'ї його, та горня води, і ходімо собі!


    Ыйык Китеп
    26:11 Анын баш жагындагы найзасы менен суу куюлган идишин ал, өзүбүз жакка кетели».

    Русская Библия

    26:11 а возьми его копье, которое у изголовья его, и сосуд с водою, и пойдем к себе.


    Греческий Библия
    μηδαμως
    3365 μοι 3427 παρα 3844 κυριου 2962 επενεγκειν 2018 5629 χειρα 5495 μου 3450 επι 1909 χριστον 5547 κυριου 2962 και 2532 νυν 3568 λαβε 2983 5628 δη 1211 το 3588 δορυ απο 575 προς 4314 κεφαλης 2776 αυτου 847 και 2532 τον 3588 φακον του 3588 υδατος 5204 και 2532 απελθωμεν καθ 2596 ' εαυτους 1438
    Czech BKR
    26:11 Mnм nedej Hospodin, abych vztбhnouti mмl ruku svou na pomazanйho Hospodinova. Ale nynн vezmi medle to kopн, kterйћ jest u hlavy jeho, a tu инљi vodnou, a odejdмme.

    Болгарская Библия

    26:11 Да ми не даде Господ да дигна ръка против Господния помазаник! Но вземи сега, моля, копието което е при главата му, и стомната с водата, па да си отидем.


    Croatian Bible

    26:11 Ne dao mi Jahve da dignem ruku na pomazanika Jahvina! Nego uzmi sada koplje љto mu je kod uzglavlja i vrи za vodu, pa hajdemo!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    1Sa 24:6,12 2Sa 1:14,16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-12

    . В 15-16 ст.
    объясняется, для чего были взяты копье и сосуд.

    15. Не муж ли ты, т. е. разве ты не мужчина? И кто равен тебе в Израиле по силе и отваге, а также по положению у престола родственно расположенного к тебе царя (XIV:50)?

    19. Ступай, служи богам чужим, т. е. иди из земли избранного народа Господня и скитайся в землях язычников, среди поклоняющихся идолам.

    20. Вышел искать одну блоху, гоняется за куропаткой. См. прим. к 15 ст. XXIV гл.

    25. Ср. XXIV:21-22.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET