ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 26:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:7 И пришел Давид с Авессою к людям [Сауловым] ночью; и вот, Саул лежит, спит в шатре, и копье его воткнуто в землю у изголовья его; Авенир же и народ лежат вокруг него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 דוד 1732 ואבישׁי 52  אל 413  העם 5971  לילה 3915  והנה 2009  שׁאול 7586  שׁכב 7901  ישׁן 3463  במעגל 4570  וחניתו 2595 מעוכה 4600 בארץ 776 מראשׁתו 4763 ואבנר 74  והעם 5971  שׁכבים 7901 סביבתו׃ 5439
    Украинская Библия

    26:7 І прийшов Давид та Авішай до Саулового народу вночі, аж ось Саул лежить, спить у таборі, а спис його встромлений у землю в приголів'ї його, а Авнер та народ лежать навколо нього.


    Ыйык Китеп
    26:7 Дөөт Абышай менен түн ичинде Шабулдун кишилерине келди. Шабул чатырында уктап жатыптыр, баш жагында найзасы жерге сайылып туруптур. Абенер жана эл анын тегерегинде экен.

    Русская Библия

    26:7 И пришел Давид с Авессою к людям [Сауловым] ночью; и вот, Саул лежит, спит в шатре, и копье его воткнуто в землю у изголовья его; Авенир же и народ лежат вокруг него.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισπορευεται 1531 5736 δαυιδ και 2532 αβεσσα εις 1519 τον 3588 λαον 2992 την 3588 νυκτα 3571 και 2532 ιδου 2400 5628 σαουλ 4549 καθευδων 2518 5723 υπνω 5258 εν 1722 1520 λαμπηνη και 2532 το 3588 δορυ εμπεπηγος εις 1519 την 3588 γην 1093 προς 4314 κεφαλης 2776 αυτου 847 και 2532 αβεννηρ και 2532 ο 3588 3739 λαος 2992 αυτου 847 εκαθευδεν 2518 5707 κυκλω 2945 αυτου 847
    Czech BKR
    26:7 A tak pшiљel David a Abizai k lidu v noci, a aj, Saul leћe, spal, jsa vozy otoиen, a kopн jeho vetknutй bylo v zemi u hlavy jeho, Abner pak i lid spali vщkol nмho.

    Болгарская Библия

    26:7 И тъй, Давид и Ависей дойдоха през нощта при людете; и, ето, Саул лежеше заспал в оградата от коли и копието му беше забито в земята при главата му; а Авенир и людете лежаха около него.


    Croatian Bible

    26:7 I tako David i Abiљaj doprijeљe noжu do vojske: i gle, Љaul leћaљe i spavaљe u taboru, a koplje mu kod uzglavlja zabodeno u zemlju. Abner i vojnici leћahu oko njega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    1Th 5:2,3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET