TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:22 И отвечал Давид и сказал: вот копье царя; пусть один из отроков придет и возьмет его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויען 6030 דוד 1732 ויאמר 559 הנה 2009 החנית 2595 המלך 4428 ויעבר 5674 אחד 259 מהנערים 5288 ויקחה׃ 3947 Украинская Библия 26:22 А Давид відповів та й сказав: Ось царів спис, і нехай прийде один із слуг, і нехай його візьме. Ыйык Китеп 26:22 Дөөт мындай деп жооп берди: «Мына, падышанын найзасы. Жигиттердин бири келип, алып кетсин. Русская Библия 26:22 И отвечал Давид и сказал: вот копье царя; пусть один из отроков придет и возьмет его; Греческий Библия και 2532 απεκριθη 611 5662 δαυιδ και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 το 3588 δορυ του 3588 βασιλεως 935 διελθετω εις 1519 των 3588 παιδαριων και 2532 λαβετω αυτο 846 Czech BKR 26:22 A odpovнdaje David, шekl: Teп hle kopн krбlovo. Nechќ pшijde nмkdo z sluћebnнkщ, a vezme je. Болгарская Библия 26:22 А Давид в отговор рече: Ето царското копие; нека дойде един от момците да го вземе. Croatian Bible 26:22 A David odgovori: "Evo kraljeva koplja, neka doрe jedan od momaka i neka ga uzme!
26:22 И отвечал Давид и сказал: вот копье царя; пусть один из отроков придет и возьмет его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויען 6030 דוד 1732 ויאמר 559 הנה 2009 החנית 2595 המלך 4428 ויעבר 5674 אחד 259 מהנערים 5288 ויקחה׃ 3947 Украинская Библия 26:22 А Давид відповів та й сказав: Ось царів спис, і нехай прийде один із слуг, і нехай його візьме. Ыйык Китеп 26:22 Дөөт мындай деп жооп берди: «Мына, падышанын найзасы. Жигиттердин бири келип, алып кетсин. Русская Библия 26:22 И отвечал Давид и сказал: вот копье царя; пусть один из отроков придет и возьмет его; Греческий Библия και 2532 απεκριθη 611 5662 δαυιδ και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 το 3588 δορυ του 3588 βασιλεως 935 διελθετω εις 1519 των 3588 παιδαριων και 2532 λαβετω αυτο 846 Czech BKR 26:22 A odpovнdaje David, шekl: Teп hle kopн krбlovo. Nechќ pшijde nмkdo z sluћebnнkщ, a vezme je. Болгарская Библия 26:22 А Давид в отговор рече: Ето царското копие; нека дойде един от момците да го вземе. Croatian Bible 26:22 A David odgovori: "Evo kraljeva koplja, neka doрe jedan od momaka i neka ga uzme!
26:22 А Давид відповів та й сказав: Ось царів спис, і нехай прийде один із слуг, і нехай його візьме. Ыйык Китеп 26:22 Дөөт мындай деп жооп берди: «Мына, падышанын найзасы. Жигиттердин бири келип, алып кетсин. Русская Библия 26:22 И отвечал Давид и сказал: вот копье царя; пусть один из отроков придет и возьмет его; Греческий Библия και 2532 απεκριθη 611 5662 δαυιδ και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 το 3588 δορυ του 3588 βασιλεως 935 διελθετω εις 1519 των 3588 παιδαριων και 2532 λαβετω αυτο 846 Czech BKR 26:22 A odpovнdaje David, шekl: Teп hle kopн krбlovo. Nechќ pшijde nмkdo z sluћebnнkщ, a vezme je. Болгарская Библия 26:22 А Давид в отговор рече: Ето царското копие; нека дойде един от момците да го вземе. Croatian Bible 26:22 A David odgovori: "Evo kraljeva koplja, neka doрe jedan od momaka i neka ga uzme!
26:22 И отвечал Давид и сказал: вот копье царя; пусть один из отроков придет и возьмет его; Греческий Библия και 2532 απεκριθη 611 5662 δαυιδ και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 το 3588 δορυ του 3588 βασιλεως 935 διελθετω εις 1519 των 3588 παιδαριων και 2532 λαβετω αυτο 846 Czech BKR 26:22 A odpovнdaje David, шekl: Teп hle kopн krбlovo. Nechќ pшijde nмkdo z sluћebnнkщ, a vezme je. Болгарская Библия 26:22 А Давид в отговор рече: Ето царското копие; нека дойде един от момците да го вземе. Croatian Bible 26:22 A David odgovori: "Evo kraljeva koplja, neka doрe jedan od momaka i neka ga uzme!
26:22 А Давид в отговор рече: Ето царското копие; нека дойде един от момците да го вземе. Croatian Bible 26:22 A David odgovori: "Evo kraljeva koplja, neka doрe jedan od momaka i neka ga uzme!
26:22 A David odgovori: "Evo kraljeva koplja, neka doрe jedan od momaka i neka ga uzme!
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ