TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:10 И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂו 6213 האנשׁים 376 כן 3651 ויקחו 3947 שׁתי 8147 פרות 6510 עלות 5763 ויאסרום 631 בעגלה 5699 ואת 853 בניהם 1121 כלו 3607 בבית׃ 1004 Украинская Библия 6:10 ¶ І зробили ті люди так. І взяли вони дві дійні корові, і запрягли їх до воза, а їхніх телят замкнули вдома. Ыйык Китеп 6:10 Анан алар мындай кылышты: эки саан уй алып, арабага чегишти, музоолорун эйгө калтырышты. Русская Библия 6:10 И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома; Греческий Библия και 2532 εποιησαν 4160 5656 οι 3588 αλλοφυλοι ουτως 3779 και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 δυο 1417 βοας 1016 πρωτοτοκουσας και 2532 εζευξαν αυτας 846 εν 1722 1520 τη 3588 αμαξη και 2532 τα 3588 τεκνα 5043 αυτων 846 απεκωλυσαν εις 1519 οικον 3624 Czech BKR 6:10 Uиinili tedy ti muћi tak, a vzavљe dvм krбvy otelenй, zapшбhli je do toho vozu, a telata jejich zavшeli doma. Болгарская Библия 6:10 И мъжете сториха така: взеха две дойни крави, та ги впрегнаха в колата, а телците им затвориха у дома. Croatian Bible 6:10 Ljudi uиiniљe tako: uzeљe dvije krave dojilice i upregoљe ih u kola, a njihovu telad zadrћaљe u staji.
6:10 И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂו 6213 האנשׁים 376 כן 3651 ויקחו 3947 שׁתי 8147 פרות 6510 עלות 5763 ויאסרום 631 בעגלה 5699 ואת 853 בניהם 1121 כלו 3607 בבית׃ 1004 Украинская Библия 6:10 ¶ І зробили ті люди так. І взяли вони дві дійні корові, і запрягли їх до воза, а їхніх телят замкнули вдома. Ыйык Китеп 6:10 Анан алар мындай кылышты: эки саан уй алып, арабага чегишти, музоолорун эйгө калтырышты. Русская Библия 6:10 И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома; Греческий Библия και 2532 εποιησαν 4160 5656 οι 3588 αλλοφυλοι ουτως 3779 και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 δυο 1417 βοας 1016 πρωτοτοκουσας και 2532 εζευξαν αυτας 846 εν 1722 1520 τη 3588 αμαξη και 2532 τα 3588 τεκνα 5043 αυτων 846 απεκωλυσαν εις 1519 οικον 3624 Czech BKR 6:10 Uиinili tedy ti muћi tak, a vzavљe dvм krбvy otelenй, zapшбhli je do toho vozu, a telata jejich zavшeli doma. Болгарская Библия 6:10 И мъжете сториха така: взеха две дойни крави, та ги впрегнаха в колата, а телците им затвориха у дома. Croatian Bible 6:10 Ljudi uиiniљe tako: uzeљe dvije krave dojilice i upregoљe ih u kola, a njihovu telad zadrћaљe u staji.
6:10 ¶ І зробили ті люди так. І взяли вони дві дійні корові, і запрягли їх до воза, а їхніх телят замкнули вдома. Ыйык Китеп 6:10 Анан алар мындай кылышты: эки саан уй алып, арабага чегишти, музоолорун эйгө калтырышты. Русская Библия 6:10 И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома; Греческий Библия και 2532 εποιησαν 4160 5656 οι 3588 αλλοφυλοι ουτως 3779 και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 δυο 1417 βοας 1016 πρωτοτοκουσας και 2532 εζευξαν αυτας 846 εν 1722 1520 τη 3588 αμαξη και 2532 τα 3588 τεκνα 5043 αυτων 846 απεκωλυσαν εις 1519 οικον 3624 Czech BKR 6:10 Uиinili tedy ti muћi tak, a vzavљe dvм krбvy otelenй, zapшбhli je do toho vozu, a telata jejich zavшeli doma. Болгарская Библия 6:10 И мъжете сториха така: взеха две дойни крави, та ги впрегнаха в колата, а телците им затвориха у дома. Croatian Bible 6:10 Ljudi uиiniљe tako: uzeљe dvije krave dojilice i upregoљe ih u kola, a njihovu telad zadrћaљe u staji.
6:10 И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома; Греческий Библия και 2532 εποιησαν 4160 5656 οι 3588 αλλοφυλοι ουτως 3779 και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 δυο 1417 βοας 1016 πρωτοτοκουσας και 2532 εζευξαν αυτας 846 εν 1722 1520 τη 3588 αμαξη και 2532 τα 3588 τεκνα 5043 αυτων 846 απεκωλυσαν εις 1519 οικον 3624 Czech BKR 6:10 Uиinili tedy ti muћi tak, a vzavљe dvм krбvy otelenй, zapшбhli je do toho vozu, a telata jejich zavшeli doma. Болгарская Библия 6:10 И мъжете сториха така: взеха две дойни крави, та ги впрегнаха в колата, а телците им затвориха у дома. Croatian Bible 6:10 Ljudi uиiniљe tako: uzeљe dvije krave dojilice i upregoљe ih u kola, a njihovu telad zadrћaљe u staji.
6:10 И мъжете сториха така: взеха две дойни крави, та ги впрегнаха в колата, а телците им затвориха у дома. Croatian Bible 6:10 Ljudi uиiniљe tako: uzeљe dvije krave dojilice i upregoљe ih u kola, a njihovu telad zadrћaљe u staji.
6:10 Ljudi uиiniљe tako: uzeљe dvije krave dojilice i upregoљe ih u kola, a njihovu telad zadrћaљe u staji.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ