TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:20 И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמרו 559 אנשׁי 376 בית שׁמשׁ 1053 מי 4310 יוכל 3201 לעמד 5975 לפני 6440 יהוה 3068 האלהים 430 הקדושׁ 6918 הזה 2088 ואל 413 מי 4310 יעלה 5927 מעלינו׃ 5921 Украинская Библия 6:20 І сказали люди Бет-Шемешу: Хто зможе стати перед лицем Господа, Того Бога Святого? І до кого Він піде від нас? Ыйык Китеп 6:20 Ошондо Бейт-Шемештин тургундары мындай дешти: «Теңирдин – бул ыйык Кудайдын алдында ким тура алат? Ал бизден кимге барат?» Русская Библия 6:20 И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас? Греческий Библия και 2532 ειπαν οι 3588 ανδρες 435 οι 3588 εκ 1537 βαιθσαμυς τις 5100 5101 δυνησεται 1410 5695 διελθειν 1330 5629 ενωπιον 1799 κυριου 2962 του 3588 αγιου 40 τουτου 5127 και 2532 προς 4314 τινα 5100 αναβησεται 305 5695 κιβωτος 2787 κυριου 2962 αφ 575 ' ημων 2257 Czech BKR 6:20 Protoћ шekli muћi Betsemљtн: Kdoћ bude moci ostбti pшed Hospodinem Bohem svatэm tнmto? A k komu odejde od nбs? Болгарская Библия 6:20 И ветсемеските мъже казаха: Кой може да застане пред Господа, пред светия тоя Бог? и при кого да отиде Той от нас? Croatian Bible 6:20 Tada ljudi u Bet Љemeљu rekoљe: "Tko bi mogao opstati pred Jahvom, ovim Svetim Bogom? Kome жe otiжi sada od nas?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 1Sa 5:8-12 Nu 17:12,13 2Sa 6:7,9 1Ch 13:11-13 Ps 76:7 Mal 3:2
6:20 И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמרו 559 אנשׁי 376 בית שׁמשׁ 1053 מי 4310 יוכל 3201 לעמד 5975 לפני 6440 יהוה 3068 האלהים 430 הקדושׁ 6918 הזה 2088 ואל 413 מי 4310 יעלה 5927 מעלינו׃ 5921 Украинская Библия 6:20 І сказали люди Бет-Шемешу: Хто зможе стати перед лицем Господа, Того Бога Святого? І до кого Він піде від нас? Ыйык Китеп 6:20 Ошондо Бейт-Шемештин тургундары мындай дешти: «Теңирдин – бул ыйык Кудайдын алдында ким тура алат? Ал бизден кимге барат?» Русская Библия 6:20 И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас? Греческий Библия και 2532 ειπαν οι 3588 ανδρες 435 οι 3588 εκ 1537 βαιθσαμυς τις 5100 5101 δυνησεται 1410 5695 διελθειν 1330 5629 ενωπιον 1799 κυριου 2962 του 3588 αγιου 40 τουτου 5127 και 2532 προς 4314 τινα 5100 αναβησεται 305 5695 κιβωτος 2787 κυριου 2962 αφ 575 ' ημων 2257 Czech BKR 6:20 Protoћ шekli muћi Betsemљtн: Kdoћ bude moci ostбti pшed Hospodinem Bohem svatэm tнmto? A k komu odejde od nбs? Болгарская Библия 6:20 И ветсемеските мъже казаха: Кой може да застане пред Господа, пред светия тоя Бог? и при кого да отиде Той от нас? Croatian Bible 6:20 Tada ljudi u Bet Љemeљu rekoљe: "Tko bi mogao opstati pred Jahvom, ovim Svetim Bogom? Kome жe otiжi sada od nas?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 1Sa 5:8-12 Nu 17:12,13 2Sa 6:7,9 1Ch 13:11-13 Ps 76:7 Mal 3:2
6:20 І сказали люди Бет-Шемешу: Хто зможе стати перед лицем Господа, Того Бога Святого? І до кого Він піде від нас? Ыйык Китеп 6:20 Ошондо Бейт-Шемештин тургундары мындай дешти: «Теңирдин – бул ыйык Кудайдын алдында ким тура алат? Ал бизден кимге барат?» Русская Библия 6:20 И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас? Греческий Библия και 2532 ειπαν οι 3588 ανδρες 435 οι 3588 εκ 1537 βαιθσαμυς τις 5100 5101 δυνησεται 1410 5695 διελθειν 1330 5629 ενωπιον 1799 κυριου 2962 του 3588 αγιου 40 τουτου 5127 και 2532 προς 4314 τινα 5100 αναβησεται 305 5695 κιβωτος 2787 κυριου 2962 αφ 575 ' ημων 2257 Czech BKR 6:20 Protoћ шekli muћi Betsemљtн: Kdoћ bude moci ostбti pшed Hospodinem Bohem svatэm tнmto? A k komu odejde od nбs? Болгарская Библия 6:20 И ветсемеските мъже казаха: Кой може да застане пред Господа, пред светия тоя Бог? и при кого да отиде Той от нас? Croatian Bible 6:20 Tada ljudi u Bet Љemeљu rekoљe: "Tko bi mogao opstati pred Jahvom, ovim Svetim Bogom? Kome жe otiжi sada od nas?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 1Sa 5:8-12 Nu 17:12,13 2Sa 6:7,9 1Ch 13:11-13 Ps 76:7 Mal 3:2
6:20 И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас? Греческий Библия και 2532 ειπαν οι 3588 ανδρες 435 οι 3588 εκ 1537 βαιθσαμυς τις 5100 5101 δυνησεται 1410 5695 διελθειν 1330 5629 ενωπιον 1799 κυριου 2962 του 3588 αγιου 40 τουτου 5127 και 2532 προς 4314 τινα 5100 αναβησεται 305 5695 κιβωτος 2787 κυριου 2962 αφ 575 ' ημων 2257 Czech BKR 6:20 Protoћ шekli muћi Betsemљtн: Kdoћ bude moci ostбti pшed Hospodinem Bohem svatэm tнmto? A k komu odejde od nбs? Болгарская Библия 6:20 И ветсемеските мъже казаха: Кой може да застане пред Господа, пред светия тоя Бог? и при кого да отиде Той от нас? Croatian Bible 6:20 Tada ljudi u Bet Љemeљu rekoљe: "Tko bi mogao opstati pred Jahvom, ovim Svetim Bogom? Kome жe otiжi sada od nas?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 1Sa 5:8-12 Nu 17:12,13 2Sa 6:7,9 1Ch 13:11-13 Ps 76:7 Mal 3:2
6:20 И ветсемеските мъже казаха: Кой може да застане пред Господа, пред светия тоя Бог? и при кого да отиде Той от нас? Croatian Bible 6:20 Tada ljudi u Bet Љemeљu rekoљe: "Tko bi mogao opstati pred Jahvom, ovim Svetim Bogom? Kome жe otiжi sada od nas?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 1Sa 5:8-12 Nu 17:12,13 2Sa 6:7,9 1Ch 13:11-13 Ps 76:7 Mal 3:2
6:20 Tada ljudi u Bet Љemeљu rekoљe: "Tko bi mogao opstati pred Jahvom, ovim Svetim Bogom? Kome жe otiжi sada od nas?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 1Sa 5:8-12 Nu 17:12,13 2Sa 6:7,9 1Ch 13:11-13 Ps 76:7 Mal 3:2
VERSE (20) - 1Sa 5:8-12 Nu 17:12,13 2Sa 6:7,9 1Ch 13:11-13 Ps 76:7 Mal 3:2
1Sa 5:8-12 Nu 17:12,13 2Sa 6:7,9 1Ch 13:11-13 Ps 76:7 Mal 3:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ