TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 לאלהי 430 אביו 1 דרשׁ 1875 ובמצותיו 4687 הלך 1980 ולא 3808 כמעשׂה 4639 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 17:4 Бо він звертався до Бога свого батька, і ходив за Його заповідями, а не за чином Ізраїля. Ыйык Китеп 17:4 Ал атасынын Кудайын издеп, Анын осуяты менен жүрдү, ал эми ысрайылдыктардын кылгандарын кылган жок. Русская Библия 17:4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. Греческий Библия αλλα 235 243 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 εξεζητησεν και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 εντολαις 1785 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 επορευθη 4198 5675 και 2532 ουχ 3756 ως 5613 του 3588 ισραηλ 2474 τα 3588 εργα 2041 Czech BKR 17:4 Ale Boha otce svйho hledal, a v pшikбzanнch jeho chodil, aniћ nбsledoval skutkщ lidu Izraelskйho. Болгарская Библия 17:4 но потърси Бога на бащите си, и в Неговите заповеди ходи, а не по делата на Израиля. Croatian Bible 17:4 Traћio je Boga svojih otaca i hodio po njegovim zapovijedima, ne иineжi kao Izraelovi sinovi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Lu 1:6 1Th 2:12; 4:1
17:4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 לאלהי 430 אביו 1 דרשׁ 1875 ובמצותיו 4687 הלך 1980 ולא 3808 כמעשׂה 4639 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 17:4 Бо він звертався до Бога свого батька, і ходив за Його заповідями, а не за чином Ізраїля. Ыйык Китеп 17:4 Ал атасынын Кудайын издеп, Анын осуяты менен жүрдү, ал эми ысрайылдыктардын кылгандарын кылган жок. Русская Библия 17:4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. Греческий Библия αλλα 235 243 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 εξεζητησεν και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 εντολαις 1785 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 επορευθη 4198 5675 και 2532 ουχ 3756 ως 5613 του 3588 ισραηλ 2474 τα 3588 εργα 2041 Czech BKR 17:4 Ale Boha otce svйho hledal, a v pшikбzanнch jeho chodil, aniћ nбsledoval skutkщ lidu Izraelskйho. Болгарская Библия 17:4 но потърси Бога на бащите си, и в Неговите заповеди ходи, а не по делата на Израиля. Croatian Bible 17:4 Traћio je Boga svojih otaca i hodio po njegovim zapovijedima, ne иineжi kao Izraelovi sinovi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Lu 1:6 1Th 2:12; 4:1
17:4 Бо він звертався до Бога свого батька, і ходив за Його заповідями, а не за чином Ізраїля. Ыйык Китеп 17:4 Ал атасынын Кудайын издеп, Анын осуяты менен жүрдү, ал эми ысрайылдыктардын кылгандарын кылган жок. Русская Библия 17:4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. Греческий Библия αλλα 235 243 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 εξεζητησεν και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 εντολαις 1785 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 επορευθη 4198 5675 και 2532 ουχ 3756 ως 5613 του 3588 ισραηλ 2474 τα 3588 εργα 2041 Czech BKR 17:4 Ale Boha otce svйho hledal, a v pшikбzanнch jeho chodil, aniћ nбsledoval skutkщ lidu Izraelskйho. Болгарская Библия 17:4 но потърси Бога на бащите си, и в Неговите заповеди ходи, а не по делата на Израиля. Croatian Bible 17:4 Traћio je Boga svojih otaca i hodio po njegovim zapovijedima, ne иineжi kao Izraelovi sinovi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Lu 1:6 1Th 2:12; 4:1
17:4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. Греческий Библия αλλα 235 243 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 εξεζητησεν και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 εντολαις 1785 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 επορευθη 4198 5675 και 2532 ουχ 3756 ως 5613 του 3588 ισραηλ 2474 τα 3588 εργα 2041 Czech BKR 17:4 Ale Boha otce svйho hledal, a v pшikбzanнch jeho chodil, aniћ nбsledoval skutkщ lidu Izraelskйho. Болгарская Библия 17:4 но потърси Бога на бащите си, и в Неговите заповеди ходи, а не по делата на Израиля. Croatian Bible 17:4 Traћio je Boga svojih otaca i hodio po njegovim zapovijedima, ne иineжi kao Izraelovi sinovi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Lu 1:6 1Th 2:12; 4:1
17:4 но потърси Бога на бащите си, и в Неговите заповеди ходи, а не по делата на Израиля. Croatian Bible 17:4 Traћio je Boga svojih otaca i hodio po njegovim zapovijedima, ne иineжi kao Izraelovi sinovi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Lu 1:6 1Th 2:12; 4:1
17:4 Traћio je Boga svojih otaca i hodio po njegovim zapovijedima, ne иineжi kao Izraelovi sinovi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Lu 1:6 1Th 2:12; 4:1
VERSE (4) - Lu 1:6 1Th 2:12; 4:1
Lu 1:6 1Th 2:12; 4:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ