TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:40 Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 שׁמעו 8085 כי 3588 אם 518 כמשׁפטם 4941 הראשׁון 7223 הם 1992 עשׂים׃ 6213 Украинская Библия 17:40 Та не послухали вони, бо все робили за своїм попереднім звичаєм. Ыйык Китеп 17:40 Бирок алар тил алышкан жок, тескерисинче, мурунку каада-салттары боюнча жашашты. Русская Библия 17:40 Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ακουσεσθε 191 5695 επι 1909 τω 3588 κριματι 2917 αυτων 846 ο 3588 3739 αυτοι 846 ποιουσιν 4160 5719 Czech BKR 17:40 A vљak neposlechli, ale vedlй obyиeje svйho starйho иinili. Болгарская Библия 17:40 Те, обаче, не послушаха, но постъпваха според по-предишните си обичаи. Croatian Bible 17:40 Ali oni nisu posluљali, nego su se i dalje drћali svoga starog obiиaja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Jer 13:23
17:40 Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 שׁמעו 8085 כי 3588 אם 518 כמשׁפטם 4941 הראשׁון 7223 הם 1992 עשׂים׃ 6213 Украинская Библия 17:40 Та не послухали вони, бо все робили за своїм попереднім звичаєм. Ыйык Китеп 17:40 Бирок алар тил алышкан жок, тескерисинче, мурунку каада-салттары боюнча жашашты. Русская Библия 17:40 Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ακουσεσθε 191 5695 επι 1909 τω 3588 κριματι 2917 αυτων 846 ο 3588 3739 αυτοι 846 ποιουσιν 4160 5719 Czech BKR 17:40 A vљak neposlechli, ale vedlй obyиeje svйho starйho иinili. Болгарская Библия 17:40 Те, обаче, не послушаха, но постъпваха според по-предишните си обичаи. Croatian Bible 17:40 Ali oni nisu posluљali, nego su se i dalje drћali svoga starog obiиaja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Jer 13:23
17:40 Та не послухали вони, бо все робили за своїм попереднім звичаєм. Ыйык Китеп 17:40 Бирок алар тил алышкан жок, тескерисинче, мурунку каада-салттары боюнча жашашты. Русская Библия 17:40 Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ακουσεσθε 191 5695 επι 1909 τω 3588 κριματι 2917 αυτων 846 ο 3588 3739 αυτοι 846 ποιουσιν 4160 5719 Czech BKR 17:40 A vљak neposlechli, ale vedlй obyиeje svйho starйho иinili. Болгарская Библия 17:40 Те, обаче, не послушаха, но постъпваха според по-предишните си обичаи. Croatian Bible 17:40 Ali oni nisu posluљali, nego su se i dalje drћali svoga starog obiиaja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Jer 13:23
17:40 Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ακουσεσθε 191 5695 επι 1909 τω 3588 κριματι 2917 αυτων 846 ο 3588 3739 αυτοι 846 ποιουσιν 4160 5719 Czech BKR 17:40 A vљak neposlechli, ale vedlй obyиeje svйho starйho иinili. Болгарская Библия 17:40 Те, обаче, не послушаха, но постъпваха според по-предишните си обичаи. Croatian Bible 17:40 Ali oni nisu posluљali, nego su se i dalje drћali svoga starog obiиaja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Jer 13:23
17:40 Те, обаче, не послушаха, но постъпваха според по-предишните си обичаи. Croatian Bible 17:40 Ali oni nisu posluљali, nego su se i dalje drћali svoga starog obiиaja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Jer 13:23
17:40 Ali oni nisu posluљali, nego su se i dalje drћali svoga starog obiиaja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Jer 13:23
VERSE (40) - Jer 13:23
Jer 13:23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ