ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 11:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:10 И донесли Давиду, говоря: не пошел Урия в дом свой. И сказал Давид Урии: вот, ты пришел с дороги; отчего же не пошел ты в дом свой?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגדו
    5046 לדוד 1732 לאמר 559 לא 3808 ירד 3381 אוריה 223 אל 413 ביתו 1004 ויאמר 559 דוד 1732 אל 413 אוריה 223 הלוא 3808 מדרך 1870 אתה 859 בא 935 מדוע 4069 לא 3808 ירדת 3381 אל 413 ביתך׃ 1004
    Украинская Библия

    11:10 І донесли Давидові, говорячи: Урія не пішов до дому свого. І сказав Давид до Урії: Чи ж не з дороги ти приходиш? Чому ти не пішов до свого дому?


    Ыйык Китеп
    11:10 Дөөткө: «Урий эйүнө барган жок», – деп билдиришти. Ошондо Дөөт Урийден: «Жол жүрүп келдиң. эмне эчүн эйүңө барган жоксуң?» – деп сурады.

    Русская Библия

    11:10 И донесли Давиду, говоря: не пошел Урия в дом свой. И сказал Давид Урии: вот, ты пришел с дороги; отчего же не пошел ты в дом свой?


    Греческий Библия
    και
    2532 ανηγγειλαν 312 5656 τω 3588 δαυιδ λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 ου 3739 3757 κατεβη 2597 5627 ουριας εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ προς 4314 ουριαν ουχι 3780 εξ 1537 1803 οδου 3598 συ 4771 ερχη 2064 5736 τι 5100 2444 οτι 3754 ου 3739 3757 κατεβης εις 1519 τον 3588 οικον 3624 σου 4675
    Czech BKR
    11:10 Coћ kdyћ oznбmili Davidovi, шkouce: Neљel Uriбљ do domu svйho, шekl David Uriбљovi: Vљak jsi z cesty pшiљel. Proиeћ jsi neљel do domu svйho?

    Болгарская Библия

    11:10 И когато известиха на Давида, казвайки: Урия не слезе у дома си, Давид каза на Урия: Не си ли дошъл от път? защо не слезе у дома си?


    Croatian Bible

    11:10 Javiљe to Davidu govoreжi: "Urija nije otiљao svojoj kuжi!" Tada David upita Uriju: "Zar nisi doљao s puta? Zaљto ne ideљ svojoj kuжi?"



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET