TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:27 Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλογον 249 γαρ 1063 μοι 3427 δοκει 1380 5719 πεμποντα 3992 5723 δεσμιον 1198 μη 3361 και 2532 τας 3588 κατ 2596 αυτου 846 αιτιας 156 σημαναι 4591 5658 Украинская Библия 25:27 Бо здається мені нерозважливим ув'язненого посилати, і не означити обвинувачень на нього. Ыйык Китеп 25:27 Анткени туткунду айыбын көрсөтпөй туруп падышага жиберүү – мен эчүн акылга сыйбаган иш». Русская Библия 25:27 Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него. Греческий Библия αλογον 249 γαρ 1063 μοι 3427 δοκει 1380 5719 πεμποντα 3992 5723 δεσμιον 1198 μη 3361 και 2532 τας 3588 κατ 2596 αυτου 846 αιτιας 156 σημαναι 4591 5658 Czech BKR 25:27 Nebo zdб mi se to nesluљnй bэti poslati vмznм a pшe jeho neoznбmiti. Болгарская Библия 25:27 Защото ми се вижда неразумно, като изпращам човек вързан, да не изложа и обвиненията против него. Croatian Bible 25:27 Иini mi se doista besmislenim poslati uznika, a ne naznaиiti optuћbu protiv njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Pr 18:13 Joh 7:51
25:27 Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλογον 249 γαρ 1063 μοι 3427 δοκει 1380 5719 πεμποντα 3992 5723 δεσμιον 1198 μη 3361 και 2532 τας 3588 κατ 2596 αυτου 846 αιτιας 156 σημαναι 4591 5658 Украинская Библия 25:27 Бо здається мені нерозважливим ув'язненого посилати, і не означити обвинувачень на нього. Ыйык Китеп 25:27 Анткени туткунду айыбын көрсөтпөй туруп падышага жиберүү – мен эчүн акылга сыйбаган иш». Русская Библия 25:27 Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него. Греческий Библия αλογον 249 γαρ 1063 μοι 3427 δοκει 1380 5719 πεμποντα 3992 5723 δεσμιον 1198 μη 3361 και 2532 τας 3588 κατ 2596 αυτου 846 αιτιας 156 σημαναι 4591 5658 Czech BKR 25:27 Nebo zdб mi se to nesluљnй bэti poslati vмznм a pшe jeho neoznбmiti. Болгарская Библия 25:27 Защото ми се вижда неразумно, като изпращам човек вързан, да не изложа и обвиненията против него. Croatian Bible 25:27 Иini mi se doista besmislenim poslati uznika, a ne naznaиiti optuћbu protiv njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Pr 18:13 Joh 7:51
25:27 Бо здається мені нерозважливим ув'язненого посилати, і не означити обвинувачень на нього. Ыйык Китеп 25:27 Анткени туткунду айыбын көрсөтпөй туруп падышага жиберүү – мен эчүн акылга сыйбаган иш». Русская Библия 25:27 Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него. Греческий Библия αλογον 249 γαρ 1063 μοι 3427 δοκει 1380 5719 πεμποντα 3992 5723 δεσμιον 1198 μη 3361 και 2532 τας 3588 κατ 2596 αυτου 846 αιτιας 156 σημαναι 4591 5658 Czech BKR 25:27 Nebo zdб mi se to nesluљnй bэti poslati vмznм a pшe jeho neoznбmiti. Болгарская Библия 25:27 Защото ми се вижда неразумно, като изпращам човек вързан, да не изложа и обвиненията против него. Croatian Bible 25:27 Иini mi se doista besmislenim poslati uznika, a ne naznaиiti optuћbu protiv njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Pr 18:13 Joh 7:51
25:27 Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него. Греческий Библия αλογον 249 γαρ 1063 μοι 3427 δοκει 1380 5719 πεμποντα 3992 5723 δεσμιον 1198 μη 3361 και 2532 τας 3588 κατ 2596 αυτου 846 αιτιας 156 σημαναι 4591 5658 Czech BKR 25:27 Nebo zdб mi se to nesluљnй bэti poslati vмznм a pшe jeho neoznбmiti. Болгарская Библия 25:27 Защото ми се вижда неразумно, като изпращам човек вързан, да не изложа и обвиненията против него. Croatian Bible 25:27 Иini mi se doista besmislenim poslati uznika, a ne naznaиiti optuћbu protiv njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Pr 18:13 Joh 7:51
25:27 Защото ми се вижда неразумно, като изпращам човек вързан, да не изложа и обвиненията против него. Croatian Bible 25:27 Иini mi se doista besmislenim poslati uznika, a ne naznaиiti optuћbu protiv njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Pr 18:13 Joh 7:51
25:27 Иini mi se doista besmislenim poslati uznika, a ne naznaиiti optuћbu protiv njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Pr 18:13 Joh 7:51
VERSE (27) - Pr 18:13 Joh 7:51
Pr 18:13 Joh 7:51
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ