ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 25:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:26 Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    περι
    4012 ου 3739 ασφαλες 804 τι 5100 γραψαι 1125 5658 τω 3588 κυριω 2962 ουκ 3756 εχω 2192 5719 διο 1352 προηγαγον 4254 5627 αυτον 846 εφ 1909 υμων 5216 και 2532 μαλιστα 3122 επι 1909 σου 4675 βασιλευ 935 αγριππα 67 οπως 3704 της 3588 ανακρισεως 351 γενομενης 1096 5637 σχω 2192 5632 τι 5100 γραψαι 1125 5658
    Украинская Библия

    25:26 Нічого не маю я певного, що міг би про нього писати до пана. Тому я припровадив його перед вас, а найбільш перед тебе, царю Агріппо, щоб після переслухання мав що писати.


    Ыйык Китеп
    25:26 Падышага ал жөнүндө жаза турган негиздүү эч нерсем жок. Ошондуктан тергөөнүн акырында жазганга бир нерсе болсун деген ой менен аны силердин алдыңарга, айрыкча, Агрипа падыша, сенин алдыңа алып келдим.

    Русская Библия

    25:26 Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать.


    Греческий Библия
    περι
    4012 ου 3739 ασφαλες 804 τι 5100 γραψαι 1125 5658 τω 3588 κυριω 2962 ουκ 3756 εχω 2192 5719 διο 1352 προηγαγον 4254 5627 αυτον 846 εφ 1909 υμων 5216 και 2532 μαλιστα 3122 επι 1909 σου 4675 βασιλευ 935 αγριππα 67 οπως 3704 της 3588 ανακρισεως 351 γενομενης 1096 5637 σχω 2192 5632 τι 5100 γραψαι 1125 5658
    Czech BKR
    25:26 O nмmћ, co bych jistйho napsal pбnu svйmu, nevнm. Protoћ jsem jej teп pшivedl pшed vбs, a zvlбљtм pшed tebe, krбli Agrippo, abych vyptaje se, vмdмl, co psбti.

    Болгарская Библия

    25:26 А за него нямам нищо положително да пиша на господаря си; затова го изведох пред вас, и особено пред тебе, царю Агрипо, та, като стане разпитването му, да имам какво да пиша.


    Croatian Bible

    25:26 Ja nemam niљta pouzdano o njemu napisati Gospodaru. Zato ga izvedoh pred vas, ponajpaиe preda te, kralju Agripa, da bih nakon ove istrage imao љto napisati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Ac 26:2,3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    "Не имею ничего верного написать о нем..." Возможно, что правитель искренно затруднялся ясно и верно представить сущность дела, что вполне понятно в нем, как иностранце, недавно только прибывшем в эту область и незнакомом с ее постановлениями, характером и обычаями, - хотя из представленных обвинений Павла он и успел вынести твердое убеждение, что по римским законам он не подлежит смертной казни. Естественно было поэтому для него желать слышать мнение нарочито собранных им и особенно Агриппы, как ближе всех знакомого с местными учреждениями и обычаями страны, чтобы составить вполне верное суждение об этом деле, о котором ему надо было писать обстоятельное донесение императору.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET