ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 9:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:19 Господи! услыши; Господи! прости; Господи! внемли и соверши, не умедли ради Тебя Самого, Боже мой, ибо Твое имя наречено на городе Твоем и на народе Твоем'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אדני
    136 שׁמעה 8085 אדני 136 סלחה 5545 אדני 136 הקשׁיבה 7181 ועשׂה 6213 אל 408 תאחר 309 למענך 4616 אלהי 430 כי 3588 שׁמך 8034 נקרא 7121 על 5921 עירך 5892 ועל 5921 עמך׃ 5971
    Украинская Библия

    9:19 Господи, вислухай! Господи, прости! Господи, прислухайся й зроби! Не опізняйся ради Себе, мій Боже, бо Ім'я Твоє кличеться над Твоїм містом і над Твоїм народом!


    Ыйык Китеп
    9:19 Теңир, уга көр! Теңир, кечире көр! Теңир, кулак төшөп, аткара көр! Кудайым, өзүң эчүн создуктурба, анткени Сенин шаарың да, Сенин элиң да өзүңдүн ысымың менен аталган».
    Пайгамбарчылыктын түшүндүрмөсү

    Русская Библия

    9:19 Господи! услыши; Господи! прости; Господи! внемли и соверши, не умедли ради Тебя Самого, Боже мой, ибо Твое имя наречено на городе Твоем и на народе Твоем'.


    Греческий Библия
    κυριε
    2962 συ 4771 ιλατευσον κυριε 2962 επακουσον και 2532 ποιησον 4160 5657 και 2532 μη 3361 χρονισης ενεκα 1752 σεαυτου 4572 δεσποτα 1203 οτι 3754 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 επεκληθη 1941 5681 επι 1909 την 3588 πολιν 4172 σου 4675 σιων 4622 και 2532 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 σου 4675 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    9:19 Vyslyљiћ, у Pane, Pane, odpusќ, Pane, pozoruj a uиiт; neprodlйvejћ pro sebe samйho, mщj Boћe, nebo od jmйna tvйho nazvбno jest mмsto toto i lid tvщj.

    Болгарская Библия

    9:19 Господи, послушай; Господи, прости; Господи, дай внимание и подействай; да не закъснееш, заради Себе Си, Боже мой; защото с Твоето име се наричат града Ти и людете Ти.


    Croatian Bible

    9:19 Gospode, иuj! Gospode, oprosti! Gospode, posluљaj i иini! Ne oklijevaj - zbog sebe, Boћe moj, jer se tvojim imenom zove grad tvoj i narod tvoj!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Nu 14:19 1Ki 8:30-39 2Ch 6:21,25-30,39 Am 7:2 Lu 11:8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET