ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 9:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:27 И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле [святилища] будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והגביר
    1396 ברית 1285 לרבים 7227 שׁבוע 7620 אחד 259 וחצי 2677 השׁבוע 7620 ישׁבית 7673 זבח 2077 ומנחה 4503 ועל 5921 כנף 3671 שׁקוצים 8251 משׁמם 8074 ועד 5704 כלה 3617 ונחרצה 2782 תתך 5413 על 5921 שׁמם׃ 8074
    Украинская Библия

    9:27 І Він зміцнить заповіта для багатьох за один тиждень, а за півтижня припинить жертву та жертву хлібну. І на святиню прийде гидота спустошення, поки знищення й рішучий суд кари не виллється на спустошителя.


    Ыйык Китеп
    9:27 Ошондон кийин ал көп элдер менен түзгөн келишимди бир жуманын ичинде күчүнө киргизет, ал эми жуманын ортосунда курмандык чалууну, тартуу алып келүүнү токтотот, ыйык жайга кыйратуучу жийиркенич орнотулат, алдын ала белгиленген толук кыйроо кыйратуучунун өз башына келет».

    Русская Библия

    9:27 И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле [святилища] будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя'.


    Греческий Библия
    και
    2532 δυναστευσει η 2228 1510 5753 3739 3588 διαθηκη 1242 εις 1519 πολλους 4183 και 2532 παλιν 3825 επιστρεψει 1994 5692 και 2532 ανοικοδομηθησεται εις 1519 πλατος 4114 και 2532 μηκος 3372 και 2532 κατα 2596 συντελειαν καιρων 2540 και 2532 μετα 3326 επτα 2033 και 2532 εβδομηκοντα 1440 καιρους 2540 και 2532 εξηκοντα 1835 δυο 1417 ετη 2094 εως 2193 καιρου 2540 συντελειας 4930 πολεμου και 2532 αφαιρεθησεται 851 5701 η 2228 1510 5753 3739 3588 ερημωσις 2050 εν 1722 1520 τω 3588 κατισχυσαι την 3588 διαθηκην 1242 επι 1909 πολλας 4183 εβδομαδας και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 τελει 5055 5719 της 3588 εβδομαδος αρθησεται 142 5701 η 2228 1510 5753 3739 3588 θυσια 2378 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 σπονδη και 2532 επι 1909 το 3588 ιερον 2411 βδελυγμα 946 των 3588 ερημωσεων εσται 2071 5704 εως 2193 συντελειας 4930 και 2532 συντελεια 4930 δοθησεται 1325 5701 επι 1909 την 3588 ερημωσιν
    Czech BKR
    9:27 Utvrdн vљak smlouvu mnohэm v tйhodni poslednнm, u prostшed pak toho tйhodne uиinн konec obмti zбpalnй i obмti suchй; a skrze vojsko ohavnй, aћ do poslednнho a uloћenйho poplйnмnн hubнcн, na poplйnмnй vylito bude zpuљtмnн.

    Болгарская Библия

    9:27 и той ще потвърди завет с мнозина за една седмица; а в половината на седмицата ще направи да престанат жертвата и приносът; и един, който запустява, ще дойде яздещ на крилото на мерзостите; и гняв ще се излее върху запустителя до определеното време.


    Croatian Bible

    9:27 I sklopit жe savez s mnogima za jednu sedmicu: a u polovici sedmice prestat жe ћrtva i prinos: na vrhu Hrama bit жe grozota pustoљi sve do svrљetka, dok se odreрeno pustoљenje ne obori na pustoљnika."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Isa 42:6; 53:11; 55:3 Jer 31:31-34; 32:40-42 Eze 16:60-63


    Новой Женевской Библии

    (27) утвердит завет для многих одна седмина. Сторонники "позиции Первого пришествия" (см. ком. к 9,24-27) видят в этих словах указание на земное служение Христа. Те же, кому ближе "позиция Второго пришествия", полагают, что между событиями, предсказываемыми в ст. 26 и ст. 27, пролегает некоторый промежуток времени, и рассматривают данные слова как предсказание соглашения, которое будет заключено антихристом с воссоединившимся в своих землях Израилем на семилетний период "великой скорби" (12,1; Мф. 24,21; Откр. 7,14).

    в половине седмины прекратится жертва и приношение. Сторонники "позиции Первого пришествия" (см. ком. к 9,24-27) считают, что данные слова относятся к искупительной жертве Христа, которая положит конец иудейской системе жертвоприношений. Согласно же "позиции Второго пришествия", здесь имеется в виду прекращение евреями, по воле антихриста, "жертв и приношений" (под этим выражением, возможно, надо понимать всю вообще религиозную практику) через три с половиной года (Откр. 11,2; 12,6.14) после начала периода "великой скорби".

    на крыле святилища будет мерзость запустения. Согласно "позиции Первого пришествия" (см. ком. к 9,24-27), имеется в виду разрушение Иерусалима в 70 г. по Р.Х. Сторонники "позиции Второго пришествия" понимают эти слова как относящиеся к катастрофе, в которую повергнет Иерусалим антихрист. Выражение "мерзость запустения" и близкие к нему по смыслу встречаются также в 8,13; 11,31; 12,11 и 1 Мак. 1,54. Из контекста 8,13 и 1 Мак. 1,54 очевидно, что там эти слова связываются с деятельностью Антиоха IV Епифана. Христос упоминает о "мерзости запустения" в Мф. 24,15 и Мк. 13,14.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET