ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 14:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:23 и ешь пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберет Он, чтобы пребывать имени Его там; десятину хлеба твоего, вина твоего и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, дабы ты научился бояться Господа, Бога твоего, во все дни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואכלת
    398 לפני 6440 יהוה 3069 אלהיך 430 במקום 4725 אשׁר 834 יבחר 977 לשׁכן 7931 שׁמו 8034 שׁם 8033 מעשׂר 4643 דגנך 1715 תירשׁך 8492 ויצהרך 3323 ובכרת 1062 בקרך 1241 וצאנך 6629 למען 4616 תלמד 3925 ליראה 3372 את 853 יהוה 3069 אלהיך 430 כל 3605 הימים׃ 3117
    Украинская Библия

    14:23 І будеш ти їсти перед лицем Господа, Бога свого, у місці, яке Він вибере, щоб Ім'я Його перебувало там, десятину збіжжя свого, виноградного соку свого, і оливки своєї, і перворідних худоби своєї великої й худоби своєї дрібної, щоб навчився ти боятися Господа, Бога свого, по всі дні.


    Ыйык Китеп
    14:23 Кудай-Теңириң өзүнүн ысымы бар болуп турушу эчүн тандап алган жерде эгиниңдин, жүзүмүңдүн ширесинин, зайтун майыңдын ондон бир бөлүгүн, бодо жана майда малыңдын биринчи төлүн же, Кудай-Теңириңден өмүрүң өткөнчө коркуп жүрүүнү ошентип эйрөнөсүң.

    Русская Библия

    14:23 и ешь пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберет Он, чтобы пребывать имени Его там; десятину хлеба твоего, вина твоего и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, дабы ты научился бояться Господа, Бога твоего, во все дни.


    Греческий Библия
    και
    2532 φαγη 5315 5632 αυτο 846 εναντι 1725 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 ω 3739 5600 5753 αν 302 εκλεξηται κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 επικληθηναι το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εκει 1563 οισετε τα 3588 επιδεκατα του 3588 σιτου 4621 σου 4675 και 2532 του 3588 οινου 3631 σου 4675 και 2532 του 3588 ελαιου 1637 σου 4675 τα 3588 πρωτοτοκα 4416 των 3588 βοων 1016 σου 4675 και 2532 των 3588 προβατων 4263 σου 4675 ινα 2443 μαθης φοβεισθαι 5399 5738 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250
    Czech BKR
    14:23 A jнsti budeљ pшed Hospodinem Bohem svэm, (na mнstм, kterйћ by vyvolil, aby tam pшebэvalo jmйno jeho,) desбtky z obilн, vнna i oleje svйho, a prvorozenй z volщ svэch a drobnйho dobytka svйho, abys se uиil bбti Hospodina Boha svйho po vљecky dny.

    Болгарская Библия

    14:23 И десетъкът от житото си, от виното си и от маслото си, и първородните от говедата си и от овците си да ядеш пред Господа твоя Бог, на мястото, което избере за да настани Името, Си там; за да се научиш да се боиш всякога от Господа твоя Бог.


    Croatian Bible

    14:23 A onda blaguj desetine svoga ћita, svoga vina, svoga ulja i prvine svoje krupne i sitne stoke u nazoиnosti Jahve, Boga svoga, na mjestu koje on odabere da svoje ime ondje nastani; da se tako nauиiљ zauvijek bojati se Jahve, Boga svoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    De 12:5-7,17,18



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET