TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:12 тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Еврейский / Греческий лексикон Стронга השׁמר 8104 לך פן 6435 תשׁכח 7911 את 853 יהוה 3068 אשׁר 834 הוציאך 3318 מארץ 776 מצרים 4714 מבית 1004 עבדים׃ 5650 Украинская Библия 6:12 стережися тоді, щоб ти не забув Господа, що вивів тебе з єгипетського краю, з дому рабства! Ыйык Китеп 6:12 Ошондо байкагын, сени Мисир жеринен, кулчулуктан алып чыккан Теңирди унутпа. Русская Библия 6:12 тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Греческий Библия προσεχε 4337 5720 σεαυτω 4572 μη 3361 επιλαθη κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 του 3588 εξαγαγοντος σε 4571 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εξ 1537 1803 οικου 3624 δουλειας 1397 Czech BKR 6:12 Varuj se, abys nezapomenul na Hospodina, kterэћ tм vyvedl z zemм Egyptskй, z poroby tмћkй. Болгарская Библия 6:12 внимавай на себе си да не забравяш Господ, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството. Croatian Bible 6:12 pazi da ne zaboraviљ Jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuжe ropstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :12 Новой Женевской Библии (12) вывел тебя из земли Египетской. См. 5,6.
6:12 тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Еврейский / Греческий лексикон Стронга השׁמר 8104 לך פן 6435 תשׁכח 7911 את 853 יהוה 3068 אשׁר 834 הוציאך 3318 מארץ 776 מצרים 4714 מבית 1004 עבדים׃ 5650 Украинская Библия 6:12 стережися тоді, щоб ти не забув Господа, що вивів тебе з єгипетського краю, з дому рабства! Ыйык Китеп 6:12 Ошондо байкагын, сени Мисир жеринен, кулчулуктан алып чыккан Теңирди унутпа. Русская Библия 6:12 тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Греческий Библия προσεχε 4337 5720 σεαυτω 4572 μη 3361 επιλαθη κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 του 3588 εξαγαγοντος σε 4571 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εξ 1537 1803 οικου 3624 δουλειας 1397 Czech BKR 6:12 Varuj se, abys nezapomenul na Hospodina, kterэћ tм vyvedl z zemм Egyptskй, z poroby tмћkй. Болгарская Библия 6:12 внимавай на себе си да не забравяш Господ, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството. Croatian Bible 6:12 pazi da ne zaboraviљ Jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuжe ropstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :12 Новой Женевской Библии (12) вывел тебя из земли Египетской. См. 5,6.
6:12 стережися тоді, щоб ти не забув Господа, що вивів тебе з єгипетського краю, з дому рабства! Ыйык Китеп 6:12 Ошондо байкагын, сени Мисир жеринен, кулчулуктан алып чыккан Теңирди унутпа. Русская Библия 6:12 тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Греческий Библия προσεχε 4337 5720 σεαυτω 4572 μη 3361 επιλαθη κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 του 3588 εξαγαγοντος σε 4571 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εξ 1537 1803 οικου 3624 δουλειας 1397 Czech BKR 6:12 Varuj se, abys nezapomenul na Hospodina, kterэћ tм vyvedl z zemм Egyptskй, z poroby tмћkй. Болгарская Библия 6:12 внимавай на себе си да не забравяш Господ, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството. Croatian Bible 6:12 pazi da ne zaboraviљ Jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuжe ropstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :12 Новой Женевской Библии (12) вывел тебя из земли Египетской. См. 5,6.
6:12 тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Греческий Библия προσεχε 4337 5720 σεαυτω 4572 μη 3361 επιλαθη κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 του 3588 εξαγαγοντος σε 4571 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εξ 1537 1803 οικου 3624 δουλειας 1397 Czech BKR 6:12 Varuj se, abys nezapomenul na Hospodina, kterэћ tм vyvedl z zemм Egyptskй, z poroby tмћkй. Болгарская Библия 6:12 внимавай на себе си да не забравяш Господ, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството. Croatian Bible 6:12 pazi da ne zaboraviљ Jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuжe ropstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :12 Новой Женевской Библии (12) вывел тебя из земли Египетской. См. 5,6.
6:12 внимавай на себе си да не забравяш Господ, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството. Croatian Bible 6:12 pazi da ne zaboraviљ Jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuжe ropstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :12 Новой Женевской Библии (12) вывел тебя из земли Египетской. См. 5,6.
6:12 pazi da ne zaboraviљ Jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuжe ropstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :12 Новой Женевской Библии (12) вывел тебя из земли Египетской. См. 5,6.
VERSE (12) - :12
:12
(12) вывел тебя из земли Египетской. См. 5,6.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ