ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 6:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:5 и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואהבת
    157 את 853 יהוה 3068 אלהיך 430 בכל 3605 לבבך 3824 ובכל 3605 נפשׁך 5315 ובכל 3605 מאדך׃ 3966
    Украинская Библия

    6:5 І люби Господа, Бога твого, усім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією силою своєю!


    Ыйык Китеп
    6:5 Кудай-Теңириңди чын жүрөгүң менен, жан-дилиң менен, бардык күч-кубатың менен сүй.

    Русская Библия

    6:5 и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими.


    Греческий Библия
    και
    2532 αγαπησεις 25 5692 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 εξ 1537 1803 ολης 3650 της 3588 καρδιας 2588 σου 4675 και 2532 εξ 1537 1803 ολης 3650 της 3588 ψυχης 5590 σου 4675 και 2532 εξ 1537 1803 ολης 3650 της 3588 δυναμεως 1411 σου 4675
    Czech BKR
    6:5 Protoћ milovati budeљ Hospodina Boha svйho z celйho srdce svйho, a ze vљн duљe svй, a ze vљн sнly svй.

    Болгарская Библия

    6:5 и да възлюбиш Господа твоя Бог с цялото си сърце, с цялата си душа и с всичкото си сила.


    Croatian Bible

    6:5 Zato ljubi Jahvu, Boga svoga, svim srcem svojim, svom duљom svojom i svom snagom svojom!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    De 10:12; 11:13; 30:6 Mt 22:37 Mr 12:30,33 Lu 10:27 1Jo 5:3


    Новой Женевской Библии

    (5) всеми силами. В древнееврейском языке это выражение означает полноту усилий, поэтому в НЗ оно иногда переводится и так: "всем разумением и всею крепостию" (Мк. 12,30). Это язык посвящения Господу: Бог требует не просто послушания или верности завету, Он говорит: "Сын мой, отдай сердце твое Мне" (Притч. 23,26).

    7 См. статью "Христианская семья".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET