ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 32:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:24 Так Елам со всем множеством своим вокруг гробницы его, все они пораженные, павшие от меча, которые необрезанными сошли в преисподнюю, которые распространили собою ужас на земле живых и несут позор свой с отшедшими в могилу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁם
    8033 עילם 5867 וכל 3605 המונה 1995 סביבות 5439 קברתה 6900 כלם 3605 חללים 2491 הנפלים 5307 בחרב 2719 אשׁר 834 ירדו 3381 ערלים 6189 אל 413 ארץ 776 תחתיות 8482 אשׁר 834 נתנו 5414 חתיתם 2851 בארץ 776 חיים 2416 וישׂאו 5375 כלמתם 3639 את 854 יורדי 3381 בור׃ 953
    Украинская Библия

    32:24 Там Елам та ввесь натовп його коло гробу його, всі побиті вони, від меча всі попадали, що зійшли необрізанцями до підземного краю, що ширили жах свій по краю живих, і понесли ганьбу свою з тими, хто сходить в могилу...


    Ыйык Китеп
    32:24 үйлам өзүнүн сансыз аскери менен ошол жерде, өз күмбөзүнүн тегерегинде; алардын бардыгы – өлтүрүлгөндөр, кылычтан кулагандар, сүннөткө отургузулбаган бойдон өлгөндөр жаткан жайга түшкөндөр, тирүүлөр жашаган жерде коркунуч каптатып, өздөрүнүн маскаралыгын көргө киргендер менен кошо ала кеткендер.

    Русская Библия

    32:24 Так Елам со всем множеством своим вокруг гробницы его, все они пораженные, павшие от меча, которые необрезанными сошли в преисподнюю, которые распространили собою ужас на земле живых и несут позор свой с отшедшими в могилу.


    Греческий Библия
    εκει
    1563 αιλαμ και 2532 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 δυναμις 1411 αυτου 847 περικυκλω του 3588 μνηματος αυτου 847 παντες 3956 οι 3588 τραυματιαι οι 3588 πεπτωκοτες μαχαιρα 3162 και 2532 οι 3588 καταβαινοντες 2597 5723 απεριτμητοι 564 εις 1519 γης 1093 βαθος 899 οι 3588 δεδωκοτες αυτων 846 φοβον 5401 επι 1909 γης 1093 ζωης 2222 και 2532 ελαβοσαν την 3588 βασανον αυτων 846 μετα 3326 των 3588 καταβαινοντων 2597 5723 εις 1519 βοθρον
    Czech BKR
    32:24 Tam Elam i vљecko mnoћstvн jeho vщkol hrobu tohoto. Vљickni ti neobшezanci byvљe zbiti, padli od meиe, a sstoupili do zpodnнch mнst zemм, kteшнћ pouљtнvali strach svщj v zemi ћivэch. Jiћќ nesou potupu svou s tмmi, kteшнћ sstupujн do jбmy.

    Болгарская Библия

    32:24 Там е Елам и цялото му множество около гроба му; всички убити, паднали от нож, слезли необрязани в най-дълбоките места на света; те причиняваха трепет в земята на живите, но понесоха срама си както всички други, които слизат в ямата.


    Croatian Bible

    32:24 Ondje Elam i sve mnoљtvo njegovo oko groba njegova - svi pobijeni, maиem pokoљeni, neobrezani u podzemni kraj mrtvih siрoљe: nekoж uћas u zemlji ћivih, snose sad sramotu svoju s onima љto u jamu siрoљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Ge 10:22; 14:1 1Ch 1:17 Jer 25:25; 49:34-39 Da 8:2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET