ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 32:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:25 Среди пораженных дали ложе ему со всем множеством его; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом; и как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отшедшими в могилу и положены среди пораженных.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בתוך
    8432 חללים 2491 נתנו 5414 משׁכב 4904 לה  בכל 3605  המונה 1995 סביבותיו 5439 קברתה 6913 כלם 3605 ערלים 6189 חללי 2491 חרב 2719 כי 3588 נתן 5414 חתיתם 2851 בארץ 776 חיים 2416 וישׂאו 5375 כלמתם 3639 את 854 יורדי 3381 בור 953 בתוך 8432 חללים 2491 נתן׃ 5414
    Украинская Библия

    32:25 Дали йому ложе посеред побитих зо всім многолюдством його, гроби його коло нього, всі вони необрізанці, побиті мечем, бо ширили жах свій по краю живих і понесли ганьбу свою з тими, хто сходить в могилу, посеред побитих покладений він...


    Ыйык Китеп
    32:25 өлгөндөрдүн жайынан ага жана анын бүт аскерине жатар жай беришти. Мүрзөлөрү өзүнүн тегерегинде; алардын бардыгы – сүннөткө отургузулбагандар, кылычтан кырылгандар. Анткени алар жер эстүндөгү тирүүлөргө коркунуч каптатышкан, көргө киргендер менен кошо өздөрүнүн маскаралыгын ала кетишкен. Ал өлтүрүлгөндөрдүн арасына коюлган.

    Русская Библия

    32:25 Среди пораженных дали ложе ему со всем множеством его; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом; и как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отшедшими в могилу и положены среди пораженных.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 μεσω 3319 τραυματιων
    Czech BKR
    32:25 Mezi zbitэmi postavili jemu loћe, i vљemu mnoћstvн jeho, vщkol nмhoћ jsou hrobovй tohoto. Vљickni ti neobшezanci zbiti meиem, nebo pouљtнn bэval strach jejich v zemi ћivэch. Jiћќ nesou potupu svou s tмmi, jenћ sstupujн do jбmy, mezi zbitэmi poloћeni jsouce.

    Болгарская Библия

    32:25 Всред убитите поставиха легло за него с цялото му множество; гробовете му около него; те всички са необрязани, убити от нож, защото бяха причинявали ужас в земята на живите; но понесоха срама си както всички други, които слизат в ямата; той е поставен всред убитите.


    Croatian Bible

    32:25 Usred pobijenih leћaj smjestiљe njemu i mnoљtvu oko groba njegova - sve neobrezani, maиem probodeni: nekoж uћas u zemlji ћivih, snose sad sramotu svoju s onima љto u jamu siрoљe, meрu pobijene poloћeni.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ps 139:8 Re 2:22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET