TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 38:23 и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והתגדלתי 1431 והתקדשׁתי 6942 ונודעתי 3045 לעיני 5869 גוים 1471 רבים 7227 וידעו 3045 כי 3588 אני 589 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 38:23 І звеличуся, і покажу Свою святість, і буду пізнаний на очах численних народів, і вони пізнають, що Я Господь! Ыйык Китеп 38:23 Ошентип, өзүмдүн улуулугумду жана ыйыктыгымды көрсөтөм, көп элдерге өзүмдү таанытып билдирем, ошондо Менин Теңир экенимди билишет”. Русская Библия 38:23 и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь. Греческий Библия και 2532 μεγαλυνθησομαι και 2532 αγιασθησομαι και 2532 ενδοξασθησομαι και 2532 γνωσθησομαι εναντιον 1726 εθνων 1484 πολλων 4183 και 2532 γνωσονται 1097 5695 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριος 2962 Czech BKR 38:23 A tak zveleben, a posvмcen, a v znбmost uveden budu pшed oиima nбrodщ mnohэch, a zvмdн, ћe jб jsem Hospodin. Болгарская Библия 38:23 Аз ще възвелича и осветя, и ще стана познат пред очите на много народи; и те ще познаят, че Аз съм Господ. Croatian Bible 38:23 I uzveliиat жu se, posvetiti i objaviti pred svim narodima, i znat жe da sam ja Jahve.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Eze 36:23
38:23 и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והתגדלתי 1431 והתקדשׁתי 6942 ונודעתי 3045 לעיני 5869 גוים 1471 רבים 7227 וידעו 3045 כי 3588 אני 589 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 38:23 І звеличуся, і покажу Свою святість, і буду пізнаний на очах численних народів, і вони пізнають, що Я Господь! Ыйык Китеп 38:23 Ошентип, өзүмдүн улуулугумду жана ыйыктыгымды көрсөтөм, көп элдерге өзүмдү таанытып билдирем, ошондо Менин Теңир экенимди билишет”. Русская Библия 38:23 и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь. Греческий Библия και 2532 μεγαλυνθησομαι και 2532 αγιασθησομαι και 2532 ενδοξασθησομαι και 2532 γνωσθησομαι εναντιον 1726 εθνων 1484 πολλων 4183 και 2532 γνωσονται 1097 5695 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριος 2962 Czech BKR 38:23 A tak zveleben, a posvмcen, a v znбmost uveden budu pшed oиima nбrodщ mnohэch, a zvмdн, ћe jб jsem Hospodin. Болгарская Библия 38:23 Аз ще възвелича и осветя, и ще стана познат пред очите на много народи; и те ще познаят, че Аз съм Господ. Croatian Bible 38:23 I uzveliиat жu se, posvetiti i objaviti pred svim narodima, i znat жe da sam ja Jahve.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Eze 36:23
38:23 І звеличуся, і покажу Свою святість, і буду пізнаний на очах численних народів, і вони пізнають, що Я Господь! Ыйык Китеп 38:23 Ошентип, өзүмдүн улуулугумду жана ыйыктыгымды көрсөтөм, көп элдерге өзүмдү таанытып билдирем, ошондо Менин Теңир экенимди билишет”. Русская Библия 38:23 и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь. Греческий Библия και 2532 μεγαλυνθησομαι και 2532 αγιασθησομαι και 2532 ενδοξασθησομαι και 2532 γνωσθησομαι εναντιον 1726 εθνων 1484 πολλων 4183 και 2532 γνωσονται 1097 5695 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριος 2962 Czech BKR 38:23 A tak zveleben, a posvмcen, a v znбmost uveden budu pшed oиima nбrodщ mnohэch, a zvмdн, ћe jб jsem Hospodin. Болгарская Библия 38:23 Аз ще възвелича и осветя, и ще стана познат пред очите на много народи; и те ще познаят, че Аз съм Господ. Croatian Bible 38:23 I uzveliиat жu se, posvetiti i objaviti pred svim narodima, i znat жe da sam ja Jahve.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Eze 36:23
38:23 и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь. Греческий Библия και 2532 μεγαλυνθησομαι και 2532 αγιασθησομαι και 2532 ενδοξασθησομαι και 2532 γνωσθησομαι εναντιον 1726 εθνων 1484 πολλων 4183 και 2532 γνωσονται 1097 5695 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριος 2962 Czech BKR 38:23 A tak zveleben, a posvмcen, a v znбmost uveden budu pшed oиima nбrodщ mnohэch, a zvмdн, ћe jб jsem Hospodin. Болгарская Библия 38:23 Аз ще възвелича и осветя, и ще стана познат пред очите на много народи; и те ще познаят, че Аз съм Господ. Croatian Bible 38:23 I uzveliиat жu se, posvetiti i objaviti pred svim narodima, i znat жe da sam ja Jahve.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Eze 36:23
38:23 Аз ще възвелича и осветя, и ще стана познат пред очите на много народи; и те ще познаят, че Аз съм Господ. Croatian Bible 38:23 I uzveliиat жu se, posvetiti i objaviti pred svim narodima, i znat жe da sam ja Jahve.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Eze 36:23
38:23 I uzveliиat жu se, posvetiti i objaviti pred svim narodima, i znat жe da sam ja Jahve.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Eze 36:23
VERSE (23) - Eze 36:23
Eze 36:23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ