TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 43:5 И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, слава Господа наполнила весь храм. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותשׂאני 5375 רוח 7307 ותביאני 935 אל 413 החצר 2691 הפנימי 6442 והנה 2009 מלא 4390 כבוד 3519 יהוה 3068 הבית׃ 1004 Украинская Библия 43:5 І підняв мене Дух, і впровадив мене до внутрішнього подвір'я, і ось слава Господня наповнила храм! Ыйык Китеп 43:5 Ошондо рух мени көтөрүп, ички короого киргизди. Ийбадаткана бүт бойдон Теңирдин даңкына толду. Русская Библия 43:5 И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, слава Господа наполнила весь храм. Греческий Библия και 2532 ανελαβεν με 3165 πνευμα 4151 και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 με 3165 εις 1519 την 3588 αυλην 833 την 3588 εσωτεραν 2082 και 2532 ιδου 2400 5628 πληρης 4134 δοξης 1391 κυριου 2962 ο 3588 3739 οικος 3624 Czech BKR 43:5 Tedy pojal mne Duch, a uvedl mne do sнnм vnitшnн, a aj, dщm plnэ byl slбvy Hospodinovy. Болгарская Библия 43:5 И Духът ме дигна та ме заведе във вътрешния двор; и, ето, домът бе пълен с Господната слава. Croatian Bible 43:5 Tada me duh podiћe i odvede u unutraљnje predvorje. I gle: Dom bijaљe pun Slave Jahvine. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:2 1Ki 18:12 2Ki 2:16 Ac 8:39
43:5 И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, слава Господа наполнила весь храм. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותשׂאני 5375 רוח 7307 ותביאני 935 אל 413 החצר 2691 הפנימי 6442 והנה 2009 מלא 4390 כבוד 3519 יהוה 3068 הבית׃ 1004 Украинская Библия 43:5 І підняв мене Дух, і впровадив мене до внутрішнього подвір'я, і ось слава Господня наповнила храм! Ыйык Китеп 43:5 Ошондо рух мени көтөрүп, ички короого киргизди. Ийбадаткана бүт бойдон Теңирдин даңкына толду. Русская Библия 43:5 И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, слава Господа наполнила весь храм. Греческий Библия και 2532 ανελαβεν με 3165 πνευμα 4151 και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 με 3165 εις 1519 την 3588 αυλην 833 την 3588 εσωτεραν 2082 και 2532 ιδου 2400 5628 πληρης 4134 δοξης 1391 κυριου 2962 ο 3588 3739 οικος 3624 Czech BKR 43:5 Tedy pojal mne Duch, a uvedl mne do sнnм vnitшnн, a aj, dщm plnэ byl slбvy Hospodinovy. Болгарская Библия 43:5 И Духът ме дигна та ме заведе във вътрешния двор; и, ето, домът бе пълен с Господната слава. Croatian Bible 43:5 Tada me duh podiћe i odvede u unutraљnje predvorje. I gle: Dom bijaљe pun Slave Jahvine. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:2 1Ki 18:12 2Ki 2:16 Ac 8:39
43:5 І підняв мене Дух, і впровадив мене до внутрішнього подвір'я, і ось слава Господня наповнила храм! Ыйык Китеп 43:5 Ошондо рух мени көтөрүп, ички короого киргизди. Ийбадаткана бүт бойдон Теңирдин даңкына толду. Русская Библия 43:5 И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, слава Господа наполнила весь храм. Греческий Библия και 2532 ανελαβεν με 3165 πνευμα 4151 και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 με 3165 εις 1519 την 3588 αυλην 833 την 3588 εσωτεραν 2082 και 2532 ιδου 2400 5628 πληρης 4134 δοξης 1391 κυριου 2962 ο 3588 3739 οικος 3624 Czech BKR 43:5 Tedy pojal mne Duch, a uvedl mne do sнnм vnitшnн, a aj, dщm plnэ byl slбvy Hospodinovy. Болгарская Библия 43:5 И Духът ме дигна та ме заведе във вътрешния двор; и, ето, домът бе пълен с Господната слава. Croatian Bible 43:5 Tada me duh podiћe i odvede u unutraљnje predvorje. I gle: Dom bijaљe pun Slave Jahvine. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:2 1Ki 18:12 2Ki 2:16 Ac 8:39
43:5 И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, слава Господа наполнила весь храм. Греческий Библия και 2532 ανελαβεν με 3165 πνευμα 4151 και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 με 3165 εις 1519 την 3588 αυλην 833 την 3588 εσωτεραν 2082 και 2532 ιδου 2400 5628 πληρης 4134 δοξης 1391 κυριου 2962 ο 3588 3739 οικος 3624 Czech BKR 43:5 Tedy pojal mne Duch, a uvedl mne do sнnм vnitшnн, a aj, dщm plnэ byl slбvy Hospodinovy. Болгарская Библия 43:5 И Духът ме дигна та ме заведе във вътрешния двор; и, ето, домът бе пълен с Господната слава. Croatian Bible 43:5 Tada me duh podiћe i odvede u unutraљnje predvorje. I gle: Dom bijaљe pun Slave Jahvine. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:2 1Ki 18:12 2Ki 2:16 Ac 8:39
43:5 И Духът ме дигна та ме заведе във вътрешния двор; и, ето, домът бе пълен с Господната слава. Croatian Bible 43:5 Tada me duh podiћe i odvede u unutraљnje predvorje. I gle: Dom bijaљe pun Slave Jahvine. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:2 1Ki 18:12 2Ki 2:16 Ac 8:39
43:5 Tada me duh podiћe i odvede u unutraљnje predvorje. I gle: Dom bijaљe pun Slave Jahvine. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:2 1Ki 18:12 2Ki 2:16 Ac 8:39
VERSE (5) - Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:2 1Ki 18:12 2Ki 2:16 Ac 8:39
Eze 3:12-14; 8:3; 11:24; 37:1; 40:2 1Ki 18:12 2Ki 2:16 Ac 8:39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ