ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 25:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:6 а сынам наложниц, которые были у Авраама, дал Авраам подарки и отослал их от Исаака, сына своего, еще при жизни своей, на восток, в землю восточную.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולבני
    1121 הפילגשׁים 6370 אשׁר 834 לאברהם 85  נתן 5414  אברהם 85  מתנת 4979  וישׁלחם 7971 מעל 5921 יצחק 3327 בנו 1121 בעודנו 5750 חי 2416 קדמה 6924 אל 413 ארץ 776 קדם׃ 6924
    Украинская Библия

    25:6 А синам наложниць, що були в Авраама, дав Авраам подарунки, і відіслав їх від Ісака, сина свого, коли сам ще живий був, на схід, до краю східнього.


    Ыйык Китеп
    25:6 Ал эми күң аялдарынан төрөлгөн уулдарына белек берип, уулу Ыскактан бөлүп, көзүнүн тирүүсүндө эле чыгышка, чыгыш жерине жөнөтүп жиберди.
    Ыбрайымдын көз жумушу жана көргө коюлушу

    Русская Библия

    25:6 а сынам наложниц, которые были у Авраама, дал Авраам подарки и отослал их от Исаака, сына своего, еще при жизни своей, на восток, в землю восточную.


    Греческий Библия
    και
    2532 τοις 3588 υιοις 5207 των 3588 παλλακων αυτου 847 εδωκεν 1325 5656 αβρααμ 11 δοματα 1390 και 2532 εξαπεστειλεν 1821 5656 αυτους 846 απο 575 ισαακ 2464 του 3588 υιου 5207 αυτου 847 ετι 2089 ζωντος 2198 5723 αυτου 847 προς 4314 ανατολας εις 1519 γην 1093 ανατολων 395
    Czech BKR
    25:6 Synщm pak ћenin svэch dal Abraham dary, a odeslal je od Izбka syna svйho, jeљtм ћiv jsa, k vэchodu do zemм vэchodnн.

    Болгарская Библия

    25:6 А на синовете на наложниците си Авраам даде подаръци и, докато беше още жив, изпрати ги към изток, в източната земя, далеч от сина си Исаака.


    Croatian Bible

    25:6 a sinovima od svojih suloћnica dade Abraham samo darove i joљ ih za svoga ћivota razaљalje po istoku - daleko od svog sina Izaka - u Istoиni kraj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :1; 16:3; 30:4,9; 32:22; 35:22 Jud 19:1,2,4


    Новой Женевской Библии

    (6) подарки. Это было их наследство.

    еще при жизни своей. Сам Авраам закрепил законное право Исаака на наследование обещанной земли.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    «а сынам наложниц… дал… подарки и отослал их от Исаака…» Вот мудрое предсмертное распоряжение Авраама: он не оставляет без некоторого обеспечения и детей своих наложниц; но в то же
    время удаляет их от Исаака, заблаговременно показывая этим, что они не имеют части в имени, законного наследника.

    «в землю восточную…» Под этим именем, обыкновенно, понимают Аравию, жители которой, вообще, назывались «бене-кедем» — «сыновья востока» (Суд.6:3; 3Цар.4:30; Иов.1:3). Впоследствии они получили арабское имя «шаркиин», т. е. восточные, откуда возникло и слово «сарацины».

    Смерть и погребение Авраама.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET