ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 29:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:25 Утром же оказалось, что это Лия. И сказал Лавану: что это сделал ты со мною? не за Рахиль ли я служил у тебя? зачем ты обманул меня?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בבקר 1242 והנה 2009 הוא 1931 לאה 3812 ויאמר 559 אל 413 לבן 3837 מה 4100 זאת 2063 עשׂית 6213 לי  הלא 3808  ברחל 7354  עבדתי 5647  עמך 5973  ולמה 4100  רמיתני׃ 7411
    Украинская Библия

    29:25 А вранці виявилося, що то була Лія! І промовив Яків до Лавана: Що це ти вчинив мені? Хіба не за Рахіль працював я в тебе? Нащо ж обманив ти мене?


    Ыйык Китеп
    29:25 үртең менен ал Лея болуп чыкты. Ошондо Жакып Лабанга: «Бул эмне кылганың? Мен сага Рахел эчүн кызмат кылбадым беле? Мени эмнеге алдадың?» – деди.

    Русская Библия

    29:25 Утром же оказалось, что это Лия. И сказал Лавану: что это сделал ты со мною? не за Рахиль ли я служил у тебя? зачем ты обманул меня?


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 πρωι 4404 και 2532 ιδου 2400 5628 ην 2258 3739 5713 λεια ειπεν 2036 5627 δε 1161 ιακωβ 2384 τω 3588 λαβαν τι 5100 2444 τουτο 5124 εποιησας 4160 5656 μοι 3427 ου 3739 3757 περι 4012 ραχηλ 4478 εδουλευσα παρα 3844 σοι 4671 4674 και 2532 ινα 2443 τι 5100 2444 παρελογισω με 3165
    Czech BKR
    29:25 A kdyћ bylo rбno, poznal, ћe jest Lнa. I шekl k Lбbanovi: Coћ jsi mi to uиinil? Zdaliћ jsem za Rбchel neslouћil u tebe? Proиeћs mne tedy oklamal?

    Болгарская Библия

    29:25 Но на сутринта, ето, че беше Лия. И Яков рече на Лавана: Що е това, което ми стори ти? Нали за Рахил ти работих? Тогава защо ме излъга?


    Croatian Bible

    29:25 Kad bi ujutro, a to, gle, Lea! Tada Jakov reиe Labanu: "Zaљto si mi to uиinio! Zar te ja nisam sluћio za Rahelu? Zaљto si me prevario?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    1Co 3:13


    Новой Женевской Библии

    (25) обманул меня. См. 27,35.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25-26

    Изумленный
    Иаков спрашивает Лавана о причине обмана, на что и получает благовидный мотив: Лаван ссылается (ст. 26) на обычай местности не выдавать замуж сестру или дочь младшую прежде старшей; подобный обычай действительно существовал и существует в Малой Азии, в Индии и в других странах. Но обман Лавана этим не оправдывается. «Если бы Лаван хотел истинно соблюсти порядок и принятый обычай, то должен был открыть свое намерение Иакову прежде условия о семи годах работы. Употребленная же им хитрость показывает, что он желал не столько воздать справедливость старшей дочери, сколько приобрести в зяте дешевого работника на другие семь лет» (м. Филарет, Зап. на кн. Быт.2:60).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET